Pillar of Sophistication 精巧之核心

When Penny Sun looked to her Pillar development project in the prestigious Melbourne suburb of Hawthorn, she was moved by the beautiful heritage listed church that was to become the property’s neighbour. Where some developers might have placed a fence, Penny saw an opportunity to embrace the presence of the church quite literally. She and her team at Miura Group worked with the architects to design a colonnaded, curved structure that would open the length of Pillar to the church, gently curving around the building. It was not necessarily the most cost effective design option, but it epitomises her development philosophy, one that respects the development’s context and looks to complement and involve itself with its surrounds.

This sense of purpose, integrity and respect is in Penny’s DNA. Her mother is of Manchu descent, a Chinese ethnic minority famed for horsemanship and archery skills in both men and women. 

China is well known for its preference of sons, but Penny’s family raised her and her sister to be strong and independent, giving them every opportunity men in the culture would receive. 

Her parents would even refer to Penny and her younger sister as “first son” and “second son”! This upbringing has been a major factor in her career journey and the success she has enjoyed.

She arrived in Australia as a student and completed three master’s degrees, in finance, accounting and management. After graduating, she entered corporate life and worked her way up through the listed company she joined, before deciding to take more control of her destiny and moved on to property development.

The world of property development is dominated by men, but Penny has brought the strength of her upbringing to bear and has shown remarkable progress in breaking down the gender divide associated with the industry. A no nonsense, “firm but fair” way of working has seen her deliver a range of projects, including a luxury beach house, a chic, 15 apartment development in Brunswick and now the aforementioned Pillar apartment development in Hawthorn.

A major inspiration in Penny’s life was her grandfather, a kung fu master. His own “firm but fair” style is characterised by a philosophy of stepping in and responding to help others, but never being an aggressor. Penny has modelled her own behaviours on this, and though she is known for being strong-minded, direct and opinionated, she’s also known for being uncompromisingly honest and dependable.

Penny’s success is steeped in laserlike focus on quality.  It’s clear that hers is no cookiecutter approach to building homes. It’s bespoke, purpose led development, created by teams of designers and craftspeople that have responded to Penny’s ethos and direction.

It’s not hard to see that Penny applies her experience when working with her teams. She sees the strengths and weaknesses in the team and sets them up so they complement each other. She really knows how to bring out the best in people. This approach has gained her respect in the industry, as well as results in the market.

It’s fair to say that there’s a strong sense of collaboration in how she works, forming the right team for each project and charging them with the responsibility for delivering high quality work. This is underpinned by a great ability to read the situation and the people involved. This ability itself seems related to some of her earliest experiences in China. Her family owned a timber business there and Penny learned from early on to recognise what quality meant. She visited plantations with her parents and came to know the different varieties of trees.

Her parents would expect her to know whether it was a hardwood or a softwood, and understand the best uses for each type. She learned to examine trees and see beneath the surface, understanding its value and appreciating its natural variety. Every tree contains its own imperfections, but if you know the timber well, you know how to work with those imperfections and get the best results from it.

That intimate knowledge of timber has also become a major characteristic of her design aesthetic. If there’s an opportunity to bring the natural world to the design through the use of materials like timber, she takes them. This appreciation of natural materials has become a hallmark of her developments.

Penny’s balanced approach to development is informed by her balanced approach to life. Her deep affinity with nature grew with her exposure to plantations and forests, and now through a range of outdoor activities, meditation and yoga, she cuts through the noise that life as a busy citybased property developer can bring. This allows her to crystallize innovative, inspiring solutions to the design problems she meets.

Penny is clearly not an average person. Focus, hard work and a love of meeting challenges head on sets her apart. It’s become apparent very quickly that the work of this exceptional young women is going to turn heads throughout the industry. More importantly, the quality of her projects will deliver incredible living experiences for those lucky enough to take possession of one of her homes. It’s worth keeping your eye out for her name and if you can, make one of her developments your home. 

当Penny Sun在著名的墨尔本Hawthorn郊区勘察由她负责的Pillar开发项目时,被比邻一座优美的文化古迹教堂深深吸引。在类似情况下,一些开发商可能会选择筑起围栏以隔开,但她却从中预见和教堂共依存的方式。

Penny与Miura集团建筑师团队联合设计了一个带曲线形态的柱廊结构,让Pillar项目具备朝着教堂敞开的盈余弧度,温柔地环绕着建筑。这并非是最有效控制成本的设计选项,但体现了她的发展理念­讲究建筑物和周围环境融为一体,浑然天成。

使命感、正直感和尊重感早就深植于Penny的遗传基因。她母亲具满族血统,为中国的少数民族,男女皆以骑术和射箭技艺闻名于世。众所周知,华人或中国家庭普遍重男轻女,但她的父母却自小灌输她们姐妹坚强独立的观念,给予她们不亚于男孩的任何资源和机会。父母甚至常会把她和妹妹以“长子”与“次子”名义看待。而家庭教育是她职业生涯顺遂和成功的一个重要因素,因为她感受快乐。

当年,她作为一名留学生来到澳大利亚顺利完成了三项硕士学位,包括金融,会计和管理。毕业后随之展开就职生涯,她在一家上市公司工作一路晋升,在思考决定自己的方向前,开始涉足房地产开发。

在由男性主导房地产开发领域,Penny凭借着坚韧不拔的品性,以令人惊讶的速度弥补了这项性别差异。精练、坚定且公平的工作方式让她取获负责一系列项目的机会,包括位于Brunswick区15套豪华海滩别墅公寓项目和前面提到位于Hawthorn的Pillar开发项目。

Penny的人生观深受她祖父的启发 – 一名功夫大师。他所提倡的“坚定且公平”的风格特点是一种哲学,可以介入或回应帮助别人,但是永远不要做侵略者。她以此为榜样并塑造自己的行为—意志顽强、单刀直入和固执己见,不过,她也是以绝对的诚实可靠而为人知晓。

她的成功源于对打造质量的坚定不移。千篇一律或模式化建设房屋方式是她所否定的,Penny倾向于目标明确的开发形态,由积极响应她的精神追求和方向的设计师和工艺团队所创建。可以说,她的工作方式具备强力的合作意识,整合高效的负责项目团队,提供高质量的工作成果。至于超前的情势分析和相关人员的解读能力,也似乎与她在中国早期的经历脱离不了关系。她的家族在中国拥有木材业务公司,Penny很早就从中认识到质量的意义。她跟随双亲参观种植园,深入了解不同种类的树木,而经过父母的科普解析,她学会分辨硬木与软木,并且知道每种类型的最佳用途。她学会了检验树木,透过它们的表皮,了解它们的价值,欣赏它们的自然变化,每棵树都有本身的不完美之处,但如果得以善用,类似不完美也可提炼为最佳的成效果实。

不难看出Penny将上述经验应用于她和团队的合作中。她擅长解读一个团队的优势和劣势,并设置互补形式,让人们发挥出最佳水平。这是她获得业界尊重以及拥有市场成果的典范作风。

另外,对于木料的娴熟运用也成为她设计中的一项特征美学。她不会放过任何可以使用木料设计的机会,尤其是穿插在带有自然环境元素的设计中。而关于天然材料的高度鉴赏能力已经成为她的项目标志。

Penny讲究均衡的工作项目格式也复制到她的生活中。她与大自然的亲密关系随着她沐浴在植物园林和森林中不断增进,现在更通过一系列户外活动,包括冥想和瑜伽以远离喧嚣。而作为一名忙碌的城市房地产开发商,她尽量捍卫自己沉静的生活模式。这也使她能够凝聚创新力,在遇到设计问题时刻启动鼓舞人心的解决方案。

Penny显然并非一般人。全神贯注、努力工作和热爱迎接挑战让她与众不同,让人很快感受到这名特殊的年轻女性的项目作品将在整个行业中发挥影响力。但更重要的是她的高质量项目-将为那些幸运的业主们带来更美好的生活体验。因此,值得密切关注她的名字, 亦或选择她的精致项目成为你的家。

The Art Angel Michael 艺术天使

EZOZ14-Michael1.jpg

Michael Buxton

Executive Director of MAB Corporation

One of the richest men in Australia, Michael Buxton is ranked on the Financial Review Rich List of 2017. Sixth generation developer and Executive Director of MAB Corporation, this good-natured personality is the tour de force behind Melbourne’s most established property conglomerate.

Creating beautiful cities in Victoria, MAB Corporation is involved in residential, retail, industrial and commercial developments, as well as fund management. NewQuay, Docklands and University Hill in Bundoora are some of MAB’s winning projects. In a joint venture with Gibson Property Corporation, MAB has just embarked upon its largest and most visionary development – Merrifield, a new city for Melbourne comprising more than 900 hectares located on the Hume Highway in Mickleham.

The artists’ passion, intelligence and creativity enrich and make us more knowledgeable, and our lives more beautiful and meaningful.

EZOZ14-Michael4.jpg

Making nationwide headlines Buxton recently donated his private contemporary Australian art collection worth $26 million to the University of Melbourne.  Inspired by legacies, not just acquisitions, he says, “Twenty-three years ago, I had a dream to develop a major, forward-thinking private collection that would demonstrate excellence in contemporary Australian art. To have Buxton Contemporary Museum designed by Fender Katsalidis Architects and located at the University of Melbourne’s Southbank campus, alongside the Victorian College of the Arts, amid such a major arts precinct, is better than what I hoped for.”

Melbourne is a very safe place to do business. There are good governance, healthy work force and well-planned cities.

That’s not the only collection this art connoisseur has amassed.  “I have three collections – one in Australia, another in America and a South East Asian collection in Sicily.  I just bought a 17th century hotel in Sicily and plan to transform the interior into a contemporary space featuring the best 26 artists from 26 different countries, in each suite.” Buxton recently redesigned his holiday home in Portsea. “We took out the tennis court to incorporate a Moroccan garden and a sculpture park featuring the works of David Mitchard, Callum Morton, Francis Upritchard and Jamie North.”

With an emphasis on the intrinsic values of life, Buxton describes himself as “a person who loves life”. He plays sports, golf, swim, surf, fish, scuba dive and has sailed around the world in his yacht Black Pearl. “We have worked very hard and become successful, but wealth is not that important to us.  We use our wealth very well to do good things so that we can leave some great things for the world.”   

身为澳大利亚最富有的人之一,Michael Buxton 在 2017 年的《金融评论》富豪榜上名列前茅。这名性格温润的第六代房产开发商和 MAB Corporation 的执行董事,也是墨尔本成熟房地产集团背后的强大力量。

在维多利亚州量身打造美丽的城市,MAB公司积极参与住宅、零售,工业和商业发展,也包括基金管理。NewQuay、Docklands和Bundoora的University Hill这一连串的标志性亮点都是MAB的一些成功项目。而在与Gibson地产公司的合资计划中,MAB刚开启了最大型、最具远见的发展-Merrifield,被誉为墨尔本的新城市,在位于Mickleham的Hume 高速公路上有超过 900 公顷的发展地段。

EZOZ14-Michael2.jpg

“艺术家的激情、智慧和充沛创造力丰富了我们的知识,使我们的生活更美好和有意义。”

全国范围热络的话题是Michael Buxton最近以私人名义向墨尔本大学捐赠了价值2600万澳元的当代澳大利亚艺术收藏品。由于受到文化遗产的启发,他想做的不仅仅是收购。

“23年前,我有一个梦想,那就是开创一个大型、超前思维的私人收藏,展示澳大利亚当代艺术的优秀之处。而由建筑师Fender Katsalidis所设计的Buxton当代艺术博物馆,位于墨尔本大学南岸校区,比邻维多利亚艺术学院,比我所预想中的更好。”

当然,这并非这位艺术鉴赏家的唯一珍藏。“我有三个艺术收藏,一个在澳大利亚、一个在美国,还有一个东南亚收藏位于西西里岛。另外,我刚在西西里岛买了一家17世纪的酒店,打算把内部空间改造成一个当代艺术区,每个套房都有来自26个不同国家中26位最佳艺术家。”而他最近重新设计装潢波特西区的度假别墅。“我们把网球场分别设计成摩洛哥花园和雕塑公园,里面有David Mitchard、Callum Morton,Francis Upritchard与Jamie North的作品。”

“墨尔本是很适合从事商务活动的地方。也是治理稳妥、具备健康劳动力和规划良好的城市。”

Buxton强调生命的内在价值,并将自己描述为“热爱生命者”。他从事的运动包括高尔夫球、游泳、冲浪,钓鱼,深潜,以游艇环游世界。“我们努力工作而取得了成功,但财富并非是最重要的。我们必须懂得善用财富去做好事,这样我们就可以为世界留下伟大的遗产。”

Text by Billie Ooi-Ng Lean Gaik   /  Photography by Layzhoz Yeap

A Chat with Sidney Baillieu Myer, AC 真情对话录

Sidney Baillieu Myer, AC

Sidney Baillieu Myer, AC
Co-Founder and Past President of The Myer Foundation

“Why are you interested to interview a retired old man?” was the question posed before I even got a chance to introduce myself and EZ Australia. First impression of Sidney Baillieu (Bails) Myer AC was that although at 91 years of age, he is still very sharp and alert with a very strong voice. The interview with EZ Australia was conducted in Bail’s beautiful house in Toorak. The residence was immensely decorated with carefully selected antique furniture and Chinese works of arts together with Aboriginal artifacts displayed on walls and tables overlooking a charming garden. Tea and slices of ginger cakes were served while wife Sarah sat quietly next to the man she married for 60 odd years ago.

The Myer family have very deep roots in the hearts of Australians especially with the iconic brand Myer, Australia’s largest department stall, the numerous charity works that this family has contributed throughout the years to the society of Australia and also their support towards Australian and Asian arts.

Bails was born in San Francisco, California on 11 January 1926 of Russian parentage which later the family moved to the great land down under. He was filled with pride while talking about his father and when asked about the Myer shopping center, Bails explained that his father wanted customers to receive friendly services and valuable experiences when they visited the store during the early days it first started in Bendigo. When asked how difficult it was to maintain the business after the passing of his father in 1934.

“Ken and I took over the business, worked hard and finally took the business nationwide. I was the last to retire in 1996. ” said Bails without hesitation.

Besides the shopping business industry, Bails has also ventured into the farming and winery business activities include a Santa Gertrudis cattle stud, a Quarterhorse stud at Yulgilbar in Northern New South Wales, and wine making at Elgee Park on the Mornington Peninsula.

On the other hand, Bails is also very into art and antique.

“I think this love and passion is in my DNA especially growing up with a major Chinese collection that my father bought in San Francisco, later brought it all the way to Australia and the collection is still with us since 1932” Bails answered with a smile when asked why.

In his art journey, Bails has provided extensive leadership in the Australian art world through organizations such as National Gallery of Victoria and has put together important art collections that some have been donated to public institutions. Bail and Sarah have been long term art collectors who are highly respected in their field. Some of the significant focus collections are contemporary Australian art from the 1980s, Aboriginal art from the 1990s, sculptures from 2000s and two collections of Japanese art namely the medieval period Negaro Lacquer works and the Japanese baskets.

Bails was indeed very proud when the conversation turned towards family. He first met Sarah in a family party then again in London, got engaged in 1955 and married three months later. Bails jokingly said, “… the first 60 years were tough and the last 2 years were very good” when asked about his marriage. However he continued with confidence claiming that Sarah would say ‘Yes’ if he proposes again and he will definitely marry her and only her. He said that it was a blessed and very happy marriage made possible through laughter, sense of humour and shared interests. Today, Bails is a father of 3 and a grandfather to 12 amazing grandchildren.

Sarah was there with all smiles when Bails was telling his love story. She added that Bails was a very energetic guy who is interested in a lot of things including wine, country, politics,… and he is very flexible. Asked why did she say ‘Yes’ to Bails 62 years ago, her answer was “It seemed like a good idea then and we had a lot of fun through the years”. Switzerland was the place they spent their honeymoon and it is still their popular and regular destination.

It was a true honour for EZ to have the opportunity to interview this great man and his wife but this article alone touches only on a very small part of the life of Baillieu Myer AC. One should get hold of a copy of Bails recent memoir ‘IN Full Stride – The Life And Times Of Baillieu (Bails) Myer’ that was recently launched.

“为何有兴趣采访一个退休老人?”在我还没来得及介绍自己和《御智澳大利亚》之前,他就抛出问题。说到对Sydney Baillieu (Bails) Myer AC的第一印象:虽然已经年届91岁,但他仍然非常敏锐、机智,声音洪亮。《御智澳大利亚》的采访是他在Toorak区的漂亮房子里进行,这座住宅装饰着精心挑选的古董家具,还有挂在墙上和摆在桌上的中国艺术品与原住民土著手工艺品,俯瞰着迷人的花园。在端上茶和姜饼后,妻子Sarah安静地坐在这个结缡60多年的男人身边。

Myer家族可说深植澳大利亚人的心中,尤其是Myer作为澳大利亚最大的购物商场品牌,而且家族多年来积极在当地社会奉献慈善事业,还有对澳大利亚本土和亚洲艺术领域实际的支持和鼓励。

1926年1月11日,Bails在美国加州的旧金山出生,父母都是俄罗斯人,后来举家迁移到澳大利亚土地上。当谈到父亲时,他充满自豪心。而在说到Myer购物商场时,Bails表示,父亲在本迪戈开始接手商店时,是想要为顾客提供有价值和友好的服务。直至1934年,他父亲去世后,商业经营依然持续。

“Ken和我接管了经营业务,我们努力的进行维持和开拓工作,最终在全国范围内拓展业务。我是在1996年,也是最晚退休的人。” Bails 毫不犹豫地说。

除了购物商场业务之外,Bails还涉足农业和酿酒厂,包括 Santa Gertrudis 牛种、新南威尔士北部 Yulgilbar 的夸特马、以及莫宁顿半岛的埃尔吉公园酿酒工艺。

在他的艺术倡导之旅中,透过维多利亚国家美术馆等组织在澳大利亚艺术界发挥了广泛的引导作用,并将一些贵重艺术收藏品捐赠给了公共机构。Bail 与 Sarah长期以来受到艺术收藏家高度尊敬。重要收藏品包括20世纪80年代的澳大利亚当代艺术、20世纪90年代的原住民土著艺术品、21世纪的雕塑和两个日本艺术收藏品,即中世纪的 Negaro 漆器作品和日本篮子。

当转到家庭话题时,Bails表现引以为傲。他第一次见到萨拉是在伦敦的家庭聚会上,然后1955年订婚,三个月后就结婚。关于婚姻生活,他开玩笑的语气给出答案:前60年很艰难,最后两年很好。然而,他自信地说,如果他再次求婚,Sarah会答应的,他也唯她不娶。而通过笑声、幽默感和共通的兴趣验证,这是一段契合而幸福的婚姻。如今,Bails是3个孩子的父亲和12个成就非凡孙子的祖父。

当Bails讲述爱情故事时,Sarah一直面带笑容地站在那里。她补充说,Bails是一个充满活力的人,他对很多事情都很感兴趣,包括红酒、国家,政治…思绪非常灵活。而关于62年前她为何对Bails说“我愿意”,“因为这似乎是个好主意,我们在这些年里也过得乐趣十足。”而瑞士是这对可爱夫妇度蜜月的地方,也是常年固定重游之目的地。

《御智》有幸采访到这名领军人物和他的夫人,但是本文仅触及很小部分的 Baillieu Myer AC。而随着近期推出的回忆录:全速迈进 – Baillieu (Bails) Myer 的生命和时间。让每个人对于这位伟大企业家有更全面的了解。

 

ARTFUL LIVING FOR THE 21ST CENTURY

For some people, luxury is a way of life rather than an occasional indulgence. Only those residences, cars, wines, watches, jewels and gadgets that live up to the highest standards of quality and style can ever win their approval. These are the people for whom EZ Australia was created. EZ Australia is the essential lifestyle companion to Australia’s ultra-discerning society.

The cover stories of EZ AUSTRALIA feature prominent personalities to give our readers an insight into what makes these giants of the industries the leaders that they are today. We create a benchmark in presenting an in-depth focus on the big names in the industries and team it with the latest information from around the world on what is pertinent to Australians. We offer nothing short of the best in information, news and features. To serve the growing community of Chinese readers in Australia better, each issue of EZ AUSTRALIA will be published in English & Mandarin languages.

Fracture in the Elderly

by Dr. Tan Boon Cheong

MBBS (MU),. MS Ortho (MU)

Not too long ago, I remember writing an article regarding osteoporosis for this column. Thus, I find it appropriate to bring up the topic regarding fragility fractures in the elderly. A fragility fracture is defined as a fracture that takes place due to a fall from a standing height or less.

Domestic falls in the elderly happen rather frequently when they get out of bed in the middle of the night to go to the toilet. Several reasons could have attributed to the fall, for example, giddiness, poor lighting, poor balance or a slippery floor. Fragility fractures are most common in three places, namely the wrist, spine and hip.

A wrist fracture is a common fracture seen in an osteoporotic bone. This fracture occurs more commonly in women compared to men with a ratio of 10:1 at the age of 70. This fracture usually occurs due to a fall on an outstretched hand (trying to stop a forward fall). Most of the time this fracture can be managed with casting, but occasionally surgical fixation might be necessary. 

In the spine, a vertebral body compression fracture can take place with an individual landing in a sitting position after a slip. In some patients, this fracture might even occur when driving at high speed across a road bump. The main symptom of a compression fracture is severe back pain. You will be surprised that some patients might not even know that they have a compression fracture, as they present with mild symptoms and it is only picked up during some other routine check-up. Majority of patients with this compression fracture are treated conservatively with medication, rest and physiotherapy. Some patients will choose to undergo procedures such as percutaneous vertebroplasty (injecting bone cement into the vertebral body) or kyphoplasty (jacking up the compression segment) for pain management. It is rare for the need of an open surgery unless there are obvious neurological deficits that require decompression of the spinal cord. 

Lastly, is the hip fracture. This is a fracture that will compromise the quality of life and shorten the life expectancy of a person. It has been shown that older patients have five to eight times higher risk of dying within the first three months of a hip fracture compared to those without a hip fracture. The two most common places at the hip which are most susceptible to fractures are the intertrochanteric (extra-capsular) and neck of femur (intra-capsular). Almost all hip fractures require surgical intervention. Without surgery, complications such as pressure ulcers or orthostatic pneumonia might occur.

A fragility fracture is something that is important to prevent and treat irrespective of where the fracture occurs. This fracture can bring about depression, loss of function, loss of mobility, loss of independence and loss of quality of life. Thus, screening and treatment for osteoporosis should be emphasized on. It is essential to make sure one has healthy and strong bones and not regret only after a fracture has taken place. 

Luxury Is Great Britain 奢华英伦

Britain has developed a taste for luxury over the centuries and perfected the art of showcasing its elegant side to her visitors. Enjoy fashionable restaurants, shopping and culture, and hire historical castles and islands to stay and play at. Get a taste for the life lived by royalties. For your shopping spree, seek out the royal crest above shop doors to unlock the highest quality products favoured by none other than the Queen of England.

The Attraction

The Shard

The best view of London can be seen from The Shard’s 72nd floor — The View from The Shard with unparalleled 360-degree view for up to 40 miles. The 95-storey skyscraper in Southwark is London’s new emblem. Besides its extraordinary and exquisite architectural design, The Shard houses many occupiers including the famous Shangri-la Hotel as well as retailers, restaurants, offices, education institution, medical and more.

Opened in July 2012, The Shard’s designer Renzo Piano was inspired by the spires of London churches and the tall ships depicted by Venetian painter Canaletto. Visit The Shard website for more architectural designs that include eight sloping glass facades’, the ‘shards’, the architectural shape and visual quality of the tower, the unique glass/design to reflect the lights in unpredictable ways and more.

The Shard is utterly impressive and certainly a vision of inspirations. Catch London’s iconic sights of the London Bridge, Tower Bridge, River Thames, The London Eye, The Cheesegrater, The Gherkin and many more from this amazing skyscraper.

Blenheim Palace

A World Heritage Site as designated by United Nations, Blenheim Palace was the gift by Queen Anne and a grateful nation to the first Duke of Marlborough, John Churchill and his wife, Sarah Churchill, for his great victory at the Battle of Blenheim in 1704. It is also the only non-royal non-episcopal country house in England to hold the title of a ‘palace’.

Worthy of a visit for its famed history and architecture, Blenheim Palace’s architecture was built in the English Baroque style by architect John Vanbrugh. Enrol for their Lights, Camera and Action tour and be enthralled by the amazing mass ornamentation through the rooms of The Great Hall, The Green and Red Drawing Rooms, The Saloon, The State Rooms, The Long Library and more. Baroque grandeur and bold colours trapezed throughout the palace, leaving one in awe of its majestic appearance.

Perhaps a reminiscent of a James Bond film Spectre may further entice one to visit Blenheim Palace if its history did not lure one’s attention. Filmed at its courtyard, the car chase scene in Spectre did ultimately boost Blenheim Palace to higher fame. There were certainly many more famous movies that were also filmed at this palace.

Expect to spend at least half a day here unless you’re a history junkie who pauses at every glorious space of the palace, then one may well take up a full day at Blenheim Palace.

The Accommodation

Luxury really does mean luxury in Britain. Experience true traditional British opulence at classic, luxury boutiques or even private and exclusive accommodations from suites, castles to modern hotels.

Nobu Shoreditch

Nobu Shoreditch is a relatively newcomer to the Shoreditch scene, opened last year, is the first Nobu hotel in London. Contemporary and elegant, its style is inspired by Japanese architecture and décor as well as east London industrial styles. As with all Nobu properties, the design reflects the city of origin, combined with the brand’s signature east-meets-west philosophy. Head to its fantastically cavernous restaurant for Japanese delicacies such as the oven-roasted lobster with Hakaido scallops or the exclusive cilantro aioli and Ikura.

Eagle Brae

Eagle Brae is a luxurious log cabin village in the heart of the Scottish Highlands. Hidden away on a remote highland hillside, amongst magnificent glens and towering Munros, Eagle Brae combines breath-taking scenery and untamed wilderness of the Scottish Highlands with uber-luxe accommodation and all the comforts of home. Far removed from the rest of the world, their enchanting, dog-friendly log cabins, spectacular views and abundance of wildlife are just some of the reason why this is a unique highland hideaway, unlike anything you have ever experienced before.

奢华英伦有自己的历史气质,并有典雅的艺术陪衬。不管是富具时尚的餐厅、购物中心及文化,还是入住城堡或岛屿,都可以体验皇室般的奢华,尤其是购物方面,可通过店中的皇家徽章辨识皇家认证,把女王锺情的高品质货物都买回家。

景点

伦敦碎片大厦

在伦敦碎片大厦(或称摘星楼)的72楼有个露天天台Skydeck,可在此365度览尽伦敦方圆四十英里美景。这楼高95层的伦敦碎片大厦是位于英国西南侧的摩天大楼,也是英国最高的建筑物。这里除了有令人赞叹的建筑工艺,还入驻了不少知名品牌如香格里拉酒店、商店、餐厅、办公楼、教育及医药单位等。

在2012年7月落成开业的伦敦碎片大厦是由意大利建筑师伦佐皮亚诺操刀设计,他是从18世纪伦敦教堂的尖顶和高架船的桅杆获得灵感,而在碎片大厦的官方网站则有对设计详细解说,其中包括玻璃尖塔的外立面如何由多个独立的“碎片”组成。繁复的玻璃和棱角窗格随着太阳的移动反射阳光,为该建筑创造连连惊喜。

伦敦碎片大厦固然是令人惊艳,但从这里可以遥望的美景也是不可错过的,这包括有伦敦桥、伦敦塔桥、泰晤士河、伦敦眼、利德贺大楼及伦敦子弹大楼等。

布伦海姆宫

身为联合国教科文组织世界遗产遗址的布伦海姆宫,是安妮女王当年为了表彰和嘉奖马尔伯勒公爵一世赢得 1704 年 “布伦海姆之战”后而赐予,这也是英格兰唯一以非皇室宫殿。

耗时十年才建成的布伦海姆宫是巴洛克建筑杰作,而“灯光,镜头,开拍!”探索现场景点配套最适合游客,这些景点是大量电影和电视节目的拍摄地,而其他体验配套还包括有法式花园漫步游等,几乎每个据点都可拍出贵气,是奢华打卡的不二选择。

到这里取景的电影及电视无数,但令人印象深刻的是占士邦电影把布伦海姆宫当作罗马的 Palazzo Cadenza 宫的拍摄地点,在此上演一幕逃命追杀,也让布伦海姆宫因此吸引不少邦粉前来朝圣。

在此简单一游就要个大半天,如果想深度游,恐怕就要一整天,所以英国的奢华之游一定要到此布伦海姆宫一走,才算圆满。

住宿

英伦奢华住宿绝不造假,从经典古堡、私邸到豪宅,再从精品到当代酒店,要多豪有多豪,重点是奢而不俗,保持了英伦的典雅。

肖迪奇诺布酒店

肖迪奇区内的新酒店,于2017年才开业,而这也是伦敦的第一家诺布。采纳当代奢华路线的酒店,是以日本建筑艺术与伦敦的工业气质融合一体。就如其他城市的诺布,这家酒店会以突显当地气质的设计为主,以秉持他们家中西合璧的理念。这家酒店的日本餐也是不容错过的味蕾之旅。

Eagle Brae 苏格兰小屋

Eagle brae 是设在苏格兰山区的奢华小屋,适合一家人入住,而且这山区风景秀丽,小屋彷如自家屋里的温暖及舒适。远离繁嚣城中之馀,又可带狗同住的世外桃园。

The Snake through Art, Jewellery & Design 贯穿艺术、 珠宝与设计之蛇

Following the success of previous editions, BVLGARI will inaugurate the fourth edition of SerpentiForm at the word renowned Chengdu Museum. It will be available to public from the 29th April to the 25th of August. 

Epitomising seduction, rebirth and transformation, the snake as a symbol has been intertwined for centuries with the story of mankind, capturing imaginations from East to West. During the 1940s, BVLGARI captured the expressive power of this evocative symbol, reinterpreting it for the first time in jewellery with supple bracelet-watches.

Precious antiquities from Italy and from China examine the different symbolic meanings of the snake, ranging from objects of veneration to talismans, from a form of generative divinity to a medium to communicate with otherworldly dimensions. The exhibition also features costumes from prestigious theatre and fashion archives, such as an amazing Turandot costume of 1926 on loan from the Giacomo Puccini Foundation in Italy. Moreover, delightful vintage evening dresses will illustrate how the snake became an eccentric ally for women in their playful seduction.

Lastly, a review of splendid BVLGARI Serpenti creations from the Maison archives and private collections will close the exhibition. The selection includes current creations and archival creations that will be on display for the very first time. 

延续前几版的蛇形热潮,宝格丽(BVLGARI)第四版蛇形雕塑开馆仪式将在举世闻名的成都博物馆隆重登场,并且将于4月29日至8月25日向公众开放。

蛇象征着诱惑、重生和蜕变,几个世纪以来,它一直与人类的故事交织,从东方到西方,捕捉着人们的想象力。1940年,宝格丽巧妙的利用了这一令人回味的符号表现力,首次以柔软妖娆的蛇形珠宝设计腕表进行重新诠释。来自意大利和中国的珍贵文物考察了蛇的不同象征意义,从崇拜对象到护身符,从生成神的形式到与超然世界维度沟通的媒介。

展会的看点还来自著名剧院和时尚珍藏馆的服饰,比如1926年从意大利普契尼基金会(Giacomo Puccini Foundation)借来的一件令人惊叹的图兰朵之服装。此外,透过怡人的复古晚礼服将叙述蛇如何成为女性们的古怪盟友,进行俏皮的诱惑。

最后,从宝格丽Maison珍藏品和私人收藏精选呈现的宝格丽蛇形雕塑作品回顾将作为展览会完结点。这也将包含首次展出的当前热门和经典珍藏作品。

Image(s) courtesy of Bulgari