ARTFUL LIVING FOR THE 21ST CENTURY

For some people, luxury is a way of life rather than an occasional indulgence. Only those residences, cars, wines, watches, jewels and gadgets that live up to the highest standards of quality and style can ever win their approval. These are the people for whom EZ Australia was created. EZ Australia is the essential lifestyle companion to Australia’s ultra-discerning society.

The cover stories of EZ AUSTRALIA feature prominent personalities to give our readers an insight into what makes these giants of the industries the leaders that they are today. We create a benchmark in presenting an in-depth focus on the big names in the industries and team it with the latest information from around the world on what is pertinent to Australians. We offer nothing short of the best in information, news and features. To serve the growing community of Chinese readers in Australia better, each issue of EZ AUSTRALIA will be published in English & Mandarin languages.

The Art Angel Michael 艺术天使

EZOZ14-Michael1.jpg

Michael Buxton

Executive Director of MAB Corporation

One of the richest men in Australia, Michael Buxton is ranked on the Financial Review Rich List of 2017. Sixth generation developer and Executive Director of MAB Corporation, this good-natured personality is the tour de force behind Melbourne’s most established property conglomerate.

Creating beautiful cities in Victoria, MAB Corporation is involved in residential, retail, industrial and commercial developments, as well as fund management. NewQuay, Docklands and University Hill in Bundoora are some of MAB’s winning projects. In a joint venture with Gibson Property Corporation, MAB has just embarked upon its largest and most visionary development – Merrifield, a new city for Melbourne comprising more than 900 hectares located on the Hume Highway in Mickleham.

The artists’ passion, intelligence and creativity enrich and make us more knowledgeable, and our lives more beautiful and meaningful.

EZOZ14-Michael4.jpg

Making nationwide headlines Buxton recently donated his private contemporary Australian art collection worth $26 million to the University of Melbourne.  Inspired by legacies, not just acquisitions, he says, “Twenty-three years ago, I had a dream to develop a major, forward-thinking private collection that would demonstrate excellence in contemporary Australian art. To have Buxton Contemporary Museum designed by Fender Katsalidis Architects and located at the University of Melbourne’s Southbank campus, alongside the Victorian College of the Arts, amid such a major arts precinct, is better than what I hoped for.”

Melbourne is a very safe place to do business. There are good governance, healthy work force and well-planned cities.

That’s not the only collection this art connoisseur has amassed.  “I have three collections – one in Australia, another in America and a South East Asian collection in Sicily.  I just bought a 17th century hotel in Sicily and plan to transform the interior into a contemporary space featuring the best 26 artists from 26 different countries, in each suite.” Buxton recently redesigned his holiday home in Portsea. “We took out the tennis court to incorporate a Moroccan garden and a sculpture park featuring the works of David Mitchard, Callum Morton, Francis Upritchard and Jamie North.”

With an emphasis on the intrinsic values of life, Buxton describes himself as “a person who loves life”. He plays sports, golf, swim, surf, fish, scuba dive and has sailed around the world in his yacht Black Pearl. “We have worked very hard and become successful, but wealth is not that important to us.  We use our wealth very well to do good things so that we can leave some great things for the world.”   

身为澳大利亚最富有的人之一,Michael Buxton 在 2017 年的《金融评论》富豪榜上名列前茅。这名性格温润的第六代房产开发商和 MAB Corporation 的执行董事,也是墨尔本成熟房地产集团背后的强大力量。

在维多利亚州量身打造美丽的城市,MAB公司积极参与住宅、零售,工业和商业发展,也包括基金管理。NewQuay、Docklands和Bundoora的University Hill这一连串的标志性亮点都是MAB的一些成功项目。而在与Gibson地产公司的合资计划中,MAB刚开启了最大型、最具远见的发展-Merrifield,被誉为墨尔本的新城市,在位于Mickleham的Hume 高速公路上有超过 900 公顷的发展地段。

EZOZ14-Michael2.jpg

“艺术家的激情、智慧和充沛创造力丰富了我们的知识,使我们的生活更美好和有意义。”

全国范围热络的话题是Michael Buxton最近以私人名义向墨尔本大学捐赠了价值2600万澳元的当代澳大利亚艺术收藏品。由于受到文化遗产的启发,他想做的不仅仅是收购。

“23年前,我有一个梦想,那就是开创一个大型、超前思维的私人收藏,展示澳大利亚当代艺术的优秀之处。而由建筑师Fender Katsalidis所设计的Buxton当代艺术博物馆,位于墨尔本大学南岸校区,比邻维多利亚艺术学院,比我所预想中的更好。”

当然,这并非这位艺术鉴赏家的唯一珍藏。“我有三个艺术收藏,一个在澳大利亚、一个在美国,还有一个东南亚收藏位于西西里岛。另外,我刚在西西里岛买了一家17世纪的酒店,打算把内部空间改造成一个当代艺术区,每个套房都有来自26个不同国家中26位最佳艺术家。”而他最近重新设计装潢波特西区的度假别墅。“我们把网球场分别设计成摩洛哥花园和雕塑公园,里面有David Mitchard、Callum Morton,Francis Upritchard与Jamie North的作品。”

“墨尔本是很适合从事商务活动的地方。也是治理稳妥、具备健康劳动力和规划良好的城市。”

Buxton强调生命的内在价值,并将自己描述为“热爱生命者”。他从事的运动包括高尔夫球、游泳、冲浪,钓鱼,深潜,以游艇环游世界。“我们努力工作而取得了成功,但财富并非是最重要的。我们必须懂得善用财富去做好事,这样我们就可以为世界留下伟大的遗产。”

Text by Billie Ooi-Ng Lean Gaik   /  Photography by Layzhoz Yeap

Duo In Collaboration 协作二重奏

EZOZ14-InCollaboration1.jpg

Luke O’Grady & Kevin Ng

Director of InCollaboration Projects Pty Ltd

When the opportunity arose to join the CHT Network and be part of the EZ Australia magazine Luke O’Grady and Kevin Ng jumped at it. A network built around friendship very much aligns with who they are, how they connect with people and their philosophy with running their business.

Luke and Kevin started InCollaboration Projects in September 2017 out the back of a friend’s real estate office and today has grown into a dynamic client focussed property development and consultancy business aimed at assisting their Client’s to maximise their equity returns through a focussed approach to their development portfolio.

Both Luke and Kevin have had unique journey within the industry.  Luke come’s from a family entrenched in the property industry with his father John O’Grady recognised as a leading Commercial Valuer in the industry.  Luke’s journey started in retirement living before spending 7 years at Stockland.  He then joined a private built form development company to gain experience in medium density and high rise apartments and finally moving on to a local boutique project management consultancy.

Kevin was born and bred in Hong Kong, China before moving to Australia 20 years ago.  Kevin’s experience is diverse and he has navigated a career that includes private and public companies, different industry’s such as telecommunications and ‘infrastructure building materials’ before he found his feet in the property industry working with a local Chinese developer and then in the same boutique project management consultancy as Luke.

EZOZ14-InCollaboration3.jpg

‘InCollaboration’ is an appropriate name, as it stands as the headline for how we operate, Luke said.

They aim to work collaboratively with their clients as partners. They also acknowledge that every developer is different, and every developer has different skill sets, so it is never a one size fits all approach. They aim to always provide a flexible service to assists developers deliver on their vision and development objectives.

Luke and Kevin’s core values are evident in their approach. Luke describes them as (1) to be fair and equitable, this forms the foundation of all their decision making, is this decision fair to the Client, to us, and to all Stakeholders. (2) there must be value in the service they provide, their Clients must always see value in what we do, and (3) to build trusting partnerships, they aim to build long lasting trusted partnerships with our clients, where we are considered not just a consultant, but an integral part of the team and in most cases, a friend.  They aim to simplify the complicated, communicate honestly and openly with the good and the bad, and believe in no surprises.

As a multi-disciplinary development company and consultancy, InCollaboration has nearly $1 billion worth of projects under management including master planned residential mixed-use developments, residential land subdivision developments, medium density apartment projects and townhouse developments.

It’s a privilege to be part of the CHT network and Luke and Kevin look forward to meeting more friends and like-minded people along the journey.

当 Luke O’Grady 与 Kevin Ng 两人获悉有机会加入 CHTNetwork并成为《御智》杂志的一部分,他们欣然接受。而从建立的友谊网络系统持续延伸,着重人与人之间的联系,符合他们的协力合作经营理念。

2017年9月,Luke与Kevin在朋友的房地产办公室后边创立了InCollaboration计划,今天,已经成长为一家提供房地产开发和咨询业务的上升企业,旨在通过专注开发投资组合,协助客户实现资产回报最大化。

Luke与Kevin在业内分别有着独特的经历故事。Luke来自一个和房产行业有着千丝万缕关系的家庭,他的父亲John O’grady被认为是该行业中最领先的商业估价师。Luke的旅程始于退休生活,之前在Stockland任职7年。过后加入了私人建筑形式发展公司,积累中密度和高层公寓方面的经验,最后跳槽到一家当地的精品计划管理咨询公司。

至于Kevin,他在中国香港出生成长,并于20年前移居澳大利亚。他的职业生涯相当多样化,其中包括任职私人和上市公司。而且也跨领域,如之前做过通讯和基础设施建筑材料等,直至涉足房地产行业与本土华裔开发商合作,然后和Luke在同一家精品项目管理咨询公司。

Luke认为,“协力合作”是一个非常贴切的名称,因为这是他们运作的主轴。

目标是作为合作伙伴与客户携手前进,他们也承认每个开发商都拥有各自特质,并且具备不一样的技术才能,所以无法采用一刀切的方式。他们始终运用灵活弹性的服务,以协助开发商实现他们的愿景和发展指标。

Luke与Kevin的核心价值观在运营策略中表露无遗。Luke将这种方法简述为:(1)公平公正,这是所有决策的基础,确认对他们本身、客户和所有利益相关者都是公平的。(2)必须有服务价值,客户必须始终看到我们在做的一切,和价值所在。(3)构建无条件信任的伙伴关系,与客户建立长久互相信赖的伙伴关系,他们希望不仅被认为是一个咨询顾问,但也是团队不可或缺的一部分,甚至作为朋友。他们的目标是化繁为简,开诚布公的交流沟通一切好与坏,信任无间。

EZOZ14-InCollaboration4.jpg

Kevin说,这些核心价值观是企业至今能取得成功的关键,并将确保他们能够驾驭应对当前具有挑战性的市场环境。作为一家多项专业功能的开发和咨询公司,InCollaboration管理着价值近10亿元的项目计划,包括总体规划的住宅混合用途、住宅土地细分,中等密度公寓和联排别墅开发项目。

而他们很荣幸能成为CHTNetwork的一员,Luke与Kevin期待在旅程中遇到更多的朋友和志同道合的人们。”

Photography by Layzhoz Yeap & David Liao

Cutting Edge 切入中心

EZOZ14-Sally Smart1.jpg

Professor Sally Smart

Australia’s Top Contemporary Artist

Destined to be an artist, Professor Sally Smart is where censorship meets avant-garde and freedom. One of Australia’s top contemporary visual artists, Smart enjoys global representation for her work in large-scale cut-out assemblage installations. The recipient of numerous awards, Professor Smart is currently Vice -Chancellor’s Professorial Fellow, University of Melbourne, and Deputy Chair at the National Association for the Visual Arts.

“I grew up in a very remote part of Australia – the Flinders Ranges. My parents owned a rural property and worked on sheep, cattle and grain.  Every morning I’d talked into a radio receiver and do my lessons by correspondence.” Her earliest inspiration was her great-aunt Bessie Davidson, a famous Australian artist living in Paris then. “As a young girl I knew there are women artists and that was really important for my own identity. It gave me a frame, so I just set about wanting to be an artist and now I am.”  Smart attended an art school in South Australia, then the Victorian College of the Arts where she did her postgraduate in painting and master’s in fine arts.

EZOZ14-Sally Smart2.jpg

I take things on to make sense of the world and make art. I hope my methodologies, interpretation and philosophies can give pathways to find poetry, to give voice, image and space to women.

Among her notable work, The Exquisite Pirate enlivens the legacy of female pirates. “I discovered there were actually a lot of women pirates, their histories often forgotten. Now I’m working on the artists of the Ballets Russes, discovering their colonialism, Orientalism, sort of like a western view of the east.”

Often called the politics of cutting, Smart sees her work from a feminist point of view, to cut things out of history and reconstruct them, to place women back in history if they have been cut out. “Women are disadvantaged in many industries. We must try harder, go further. It happens with people on the periphery but that’s probably an advantage for me.”

To young artists, I say, ‘education, momentum and collaboration’. Don’t get too hung up on failures.

Regardless of that bias, there are plenty of high moments for Smart. “Seeing my sculpture in Docklands, 19 metres across and 12 metres high, seeing the pieces being craned in the sky, that was pretty amazing for me. My first show of The Exquisite Pirate in New York was a highlight too.”

“Art is not a necessity, but we need art more than anything. That’s the paradox of art. When it’s taken away, then you realise something incredible is missing. Art has the power to make sense and manifest. It gives us a future, ways of celebrating, acknowledgment and relief.”

Sally Smart教授注定要成为一名艺术家,投身这个检视和自由前卫邂逅糅合的领域。身为澳大利亚最顶尖的当代视觉艺术家之一,她的作品在世界各地都有广泛的代表性。Sally Smart教授曾多次获奖,目前担任墨尔本大学副校长学者研究员,同时也是国家视觉艺术协会的副主席。

“我在澳大利亚偏远的弗林德斯山脉(Flinders Ranges)成长。父母有个生活农场,饲养牛羊和种植粮食。每天早上,我都要对着收音机进行函授课程。”她最初的启蒙来自她的姑婆Bessie Davidson,是当时旅居巴黎的一位著名澳大利亚艺术家。“作为懵懂的年轻女孩,女性艺术家的存在对于我的身份认知非常关键。这为我打造了开始想成为艺术家的梦想框架,直至现在完全实践。”

EZOZ14-Sally Smart4.jpg

“我们希望所有的澳大利亚人都能对此保持欣喜、尊重和敬畏之心,加倍珍惜岩石艺术的存在。”

Sally首先就读澳大利亚南部的一所艺术学校,随后进入维多利亚艺术学院(Victorian College of the Arts)完成绘画学士和美术硕士学位。在她出色的创作中,“绝妙海盗”让女海盗的文化历史变得活泼生动。“我发现实际上有很多女海盗的存在,但她们的事迹经常被遗忘。目前我在研究俄罗斯芭蕾舞团的舞蹈艺术家,探索他们的殖民与东方主义,像西方观望东方的视角。”

由于Sally Smart从女权主义者的角度看待本身的创作,她常被称为 “切割政治学”(politics of cutting),从历史的角度切入裁剪并重构,将女性重新置于历史之中。“女性在许多行业领域处于劣势,我们必须更加努力才能前进,这些常发生在周边人们身上,但这对于我可能是一项优势。”

对于年轻艺术家的建言,我要说的是“教育、动力和协力”,而且不要太在意失败。

而不拘于偏见,SallySmart也有许多闪光时刻。“看到我直径19米、高12米的雕塑作品在滨海港区(Docklands)天空中被悬吊起来,真是令人感觉不可思议。至于我在纽约“绝妙海盗”的首秀也是一大亮点。”

“艺术不是必需品,但我们最需要的是艺术,这就是艺术的悖论。当它消失,你就会意识到失去了无可比拟的力量,艺术使事物倍具意义和显现出来,给了我们一个未来,还有欢庆,感谢和释放的方式。”

Text by Sloane Patterson  / Photography by Layzhoz Yeap