Images

Pomeroy and Splendour 专属Pomeroy的波澜壮阔

Dug Pomeroy

Executive Chairman of Pomeroy Pacific

By Sloane Patterson

Dug Pomeroy Cover

Giving Victoria’s landscape new artistic strokes ever so often, the Dug Pomeroy signature has been emblazoned across Melbourne for the past 47 years, and is still trailblazing across the country with style and vehemence.

A qualified Master Builder, this Executive Chairman of Pomeroy Pacific holds Unlimited Building Licences in commercial and residential construction, and has a project portfolio in the billions of dollars.

Born in Tel Aviv, Dug is a special import from Israel.  He came to Australia at five and has been infatuated with the Australian lifestyle and infrastructure ever since. “I consider myself Australian. I love Australia, it’s my home and my country.”  Educated at a well-known private school in Burwood – Mount Scopus Memorial College, young Dug was always building something – model battleships, aeroplanes, cars and then moved on to brick and mortar behemoths. It was really no surprise that he studied architecture when he left school.

From a small three-metre-by-three-metre office with flannel wallpaper and pretty curtains at $8 rental per week, Dug’s first purchase and development was a piece of industrial land with no services or facilities. “I designed the industrial buildings and came up with an interesting toilet system like those on boats. Before we knew it, the first plot was leased and sold at record price.  Suddenly we were buying up the surrounding sites. Five years on, we had something like 20 different projects.”

Some of his notable works were 553 St Kilda Road where the American Consulate is based, Clarendon Towers, Southern Cross Tower and Queensbridge, to name a few. “We built the Boroondara Aquatic Centre, with the first swimming pool in the southern hemisphere to have a floor that can be raised. The Qantas Flight Simulator and the ABC Television Studios were also our projects. We were the first to start tilt-up construction and we had the reputation of undertaking the most difficult and complex building projects.” Some of the biggest houses in Victoria, shopping centres in the CBD and Box Hill, and more than 40 factories were all Pacific Pomeroy projects.

“We endured a massive haemorrhage from the 1990 recession, but survived. In the same year we also decided to concentrate more on project development management and project delivery. Those are exercises where we provide a full menu – from assessing site feasibility and purchase, financing, leasing and selling. We take the client through the development process until where he can cash his chips and make money. It’s not necessarily about the lowest price, it’s about the right price.”

As a teenager, all Dug wanted was to have a Gibson guitar like Paul McCartney and to drive an E Type Jaguar.  Having achieved that and then some, Dug of today, “Wants to be in a position where I can afford to have a reasonably full life. If you are dedicated and constantly strive for perfection, the money will follow. There is no room for compromise. Near enough is never good enough.”

The Pomeroy philosophy is to enjoy many things in life. “I love music, musicals, movies, art, fashion, cars, watches, books and travelling. I’m never bored.” There are, however, pet peeves.

“I dislike rudeness, ignorance, and am not a fan of belligerence.” 

“When I think of a company, it’s like passengers travelling on a train journey. They look out the window and can see what’s happening. I like to think of myself sitting on top of the train where I can see where we’ve been, my surroundings and where we are going. That is the key of being chairman of a company.”

Pomeroy1

过去的47年里,让维多利亚州的景观绽放全新的艺术风格,Dug Pomeroy 标志性的风格已经积极贯彻墨尔本各角落,并穿梭在全国范围内展开一场品味和激情的探索。

作为一名具备资格的建筑大师,Pomeroy Pacific这名执行主席在商业和住宅建设工程中持有无限建筑物许可证,并拥有数十亿元的项目投资组合。

他出生在以色列的特拉维夫,属于非常特殊的“进口”人群。在5岁时候来到澳大利亚,他就爱上了这里的生活方式和基础设施。“我认为自己是澳大利亚人。我爱它,这是我的家园和国家。” 在 Burwood 区一间著名的私人学院 – Mount Scopus Memorial College,这名年轻人一直在构建特别的作品—战舰、飞机或汽车模型,然后再转向砖头和水泥等庞然大物。他在离校后投入建筑设计,其实完全有迹可循。

从一间仅有3公尺长高,内部装饰着法兰绒壁纸和漂亮窗帘,每周租金8元的小办公室作为开端。Dug Pomeroy首次买下和发展的是一块没有任何服务或设施的工业用地。

“我设计的工业建筑中构思了一些在船上的有趣厕所系统。结果不自觉间首个发展计划以破记录的价格出租和出售,我们接着买下了周围的土地据点。直至5年后,手上有了20个不同的开发计划。”

他的杰出工程包括位于 St Kilda 路 553 号的美国领事馆基地、Clarendon Towers,Southern Cross Tower 和Queensbridge等。“我们建造了 Boroondara 水上中心,这个是南半球的第一个游泳池具备上升式的地板。澳洲航空公司的飞行模拟器和ABC电视台也是我们的计划。我们也是首个开始倾斜(立墙平浇)工程的公司,维持着承接高难度和复杂建筑项目的声誉。维多利亚州的一些大型住宅建筑,中央商务区 CBD 和 Box Hill 的购物商场,以及40多家工厂都是 Pomeroy Pacific 的项目计划。”

“1990年经济衰退时刻我们不可避免受到大面积冲击,但幸存了下来。同一年,我们还决定更多地关注计划开发管理和交付。这些是所提供的完整菜单练习—从评估土地的可行性和购买、融资,租赁和销售。我们把客户引入开发流程,直到他能把筹码兑换成现金并赚钱。这不一定必须是最低价格,而是最佳价格。”

在青少年时期,他向往着像 Paul McCartney 那样拥有一把 Gibson 吉他,开着一辆捷豹跑车。在实现了这一点之后,他现在想要处于一个合理充实的生活位置。

“如果你全身心投入,不断追求完美,钱财就会随之而来,这没有妥协的余地。没有最好,只有更好。”

Pomeroy 的哲学是尽情享受生活细节。“我喜欢音乐、音乐剧、电影、艺术、时尚、汽车、手表,书籍和旅游,我从来不无聊。然而,还是有厌烦的事物。我不喜欢鲁莽、无知,而且我也不好战。”

“当我想到公司,就联想到乘坐火车的旅客。他们从窗户往外看,外头景物一览无遗。我喜欢想象自己坐在火车上,我能看到我们去过的地方,周围和即将启程的方向。这是成为公司执行者的关键所在。”

TOP OF THE FOOD CHAIN 味蕾顶峰

Diana Chan
Winner of MasterChef Australia 2017
2017年澳大利亚顶级厨师冠军

By Billie Ooi-Ng Lean Gaik

Dian Chan Cover

It’s all about pushing boundaries. Do something different. Don’t be safe.

The little girl watched as her mother cooked, brewed and worked the wok in the kitchen, surrounded by herbs and juicy ingredients. She was never allowed to do the important tasks or even near the bubbling stove. As she stood there watching and absorbing with her big and beautiful eyes, nobody would have guessed she would one day take the grand trophy of MasterChef Australia 2017.

The air was galvanised when one million viewers watched judge Matt Preston award Diana Chan 9/10 for her dessert, just one point ahead of her toughest competitor. As the confetti rained down, Diana Chan, MasterChef Australia 2017 held the trophy jubilantly in her hands.

“I’ve always loved food. Mum is a Nyonya (Straits Chinese) from Singapore, while Dad and grandma are from Penang, Malaysia.”

At 19, Diana landed in Melbourne to pursue her tertiary education in accountancy. “I had a good palate and I wanted to enjoy great food but could not afford to eat out all the time. So I headed out to Camberwell market and immediately fell in love with the fresh produce, the sights, sounds and aroma of the market. I got very inspired. Didn’t know how to cook but I never stopped trying until I got better. Watching a lot of cooking shows helped too.”

While her true inspirations are her parents, Diana quoted a few favourite chefs. “I watch a lot of Yotam Ottolenghi. He reminds me of my mum who is herb-driven and uses a lot of vegetable. Simple to replicate but very tasty. George Calombaris is a progressive chef, who is very passionate about his restaurant The Press Club while I learned how to try different things from Anthony Bourdain.”

Diana Chan
Photo: Channel 10

Remember your core values and be proud of your heritage.  People can see through you if you are trying to be someone else

Diana wooed MasterChef judges with her spatchcock and abalone in green juice, oatmeal prawns in creamy curry sauce and a near-perfect creation of the Kirsten Tibballs dessert. “I just broke down and cried after my last cook. The pressure was so high, I was overwhelmed.”

To all the 2018 contestants, “It’s all about pushing boundaries. Do something different. Don’t be safe. At the same time, manage your expectations. And I always say get a lot of sleep. The hours are long and mentally stressful, as in any winning kitchen.”

Basking in the light of champions, Diana sees a restaurant in the pipeline. “Three things resonate with me – wholesome, fresh and fusion. These are the things I look for in a dish. I want to have a lot of input in the menu so that people can associate me with my food. With my accounting background, I plan to manage the business side too.”

While taking in all this publicity and success, Diana is also quick to give back to the society. Close to her heart is beyondblue, a non-profit organisation working to address issues like depression, anxiety disorders and related mental disorders.

“My dad’s best friend once said to me, ‘Never lose your compass’. Never forget who you are and where you come from. Remember your core values and be proud of your heritage. People can see through you if you are trying to be someone else.”

一切都是为了突破界限。做些不一样的尝试,不要太固守自封。

一个小女孩看着妈妈以娴熟的手艺在厨房里转悠着,锅炉周边飘散着香料酱汁的浓郁味道。但她从未被委以重要的烹饪工序,甚至不被允许靠近冒着热气的炉子。当她站在那里以美丽大眼睛凝望这一切,没人能想到有一天她会拿下 2017 年澳大利亚顶级厨师的冠军奖杯。

这个拥有100万观众屏息观赏的厨艺竞赛,当评判 Matt Preston 为她所制作的甜点打下9分(满分10分)的时候,气氛完全被引爆,因为这个分数只比她最强力的对手高出1分。五颜六色彩带雨点般落下时,澳大利亚大厨晨爱琳 (Diana Chan) 捧起奖杯脸上挂着圆满的笑容。

“我一直热爱美味的食物。妈妈来自新加坡,是娘惹的后裔(海峡华人),而爸爸和祖母则是出生在马来西亚的槟城。”

晨爱琳19岁的时候移居墨尔本,攻读高校的会计专业。“我一向味觉比较灵敏,享受美食的乐趣,但并非所有的食物都吃得起。于是我去了Camberwell市场,立即爱上那些新鲜的农产品,而市场的景象、声音和香味使我得到启发。虽然对于烹煮还是一知半解,但我一直尝试到成功为止,当然观看很多烹饪节目也是蛮好的一种方式。”

即使她真正的灵感源自父母,但也推荐了一些心仪的厨师。“我看了很多 Yotam Ottolenghi 的美食节目。他让我想起了我母亲,善于运用香草和蔬菜搭配,非常简单易学,但味道很好。至于 George Calombaris 是一位勇于进取的厨师,他对自己的餐厅 The Press Club 充满激情;而我也在 Anthony Bourdain 的身上学习尝试不一样的东西和接受挑战。”

记住你的核心价值观,为自己的传统感到骄傲。如果你想成为别人,非常容易被看穿。

至于晨爱琳在顶级厨师大赛中呈现给评判烤鸡和鲍鱼配绿果汁,奶油咖喱麦片虾和近乎完美的 Kirsten Tibballs 甜点制作。“我只是在最后一次完成烹饪后哭了,那时被强烈的心理压力淹没。”

而她要给予 2018 年参赛者的建议: “一切都是为了突破界限。做些不一样的尝试,不要太固守自封。同时,管理好自己的预期,我总是说确保睡眠必须充足,在任何赢取胜利的厨房里,时间漫长且精神紧绷。”

在冠军光芒笼罩下,晨爱琳勾画了理想餐厅。“健康、新鲜和融合是我产生共鸣的3个重点。这些是我菜肴的特色,我想在菜单上有类似灌输,这样大家可以将我和我的食物联系起来。另外,也计划管理业务,让我的专业学以致用。”

随着大量宣传曝光和尝到成功滋味的同时,晨爱琳也迅速回馈社会。她的奉献目标是 beyondblue,一个致力于解决抑郁症、焦虑症和相关精神障碍等社会问题的非盈
利组织。

“我父亲最好的朋友曾经对我说:永远不要失去你的指南针。不要忘记你是谁和来自哪里,记住你的核心价值观,为自己的传统感到骄傲。如果你想成为别人,非常容易被看穿。”

Photography shoot conducted at Little Collins St Kitchen, Sheraton Hotel, Melbourne

Justice League 公义联盟

William Lye, OAM

Barrister of Law

By Billie Ooi-Ng Lean Gaik

William Lye

Striding in a well-cut suit, and a Turnbull & Asser bow tie, William Lye, barrister at law, cuts an impressive figure in Her Majesty’s court rooms as well as the book-lined corridors of his chambers in the Melbourne CBD.

Not just there for aesthetics, he holds a Master of Laws, (specialising in Intellectual Property), and a Master of Entrepreneurship and Innovation from the Australian Graduate School of Entrepreneurship, amidst an impressive list of achievements and accolades. The cherry on the cake was the 2017 Australian Law Awards, where Lye took home the Barrister of the Year and Lawyers Weekly Excellence awards. “I was truly overwhelmed by the acknowledgement from my peers.”

Born and schooled in Malaysia, Lye has always defied staggering odds. Afflicted with bronchitis and asthma as a teenager, he managed to excel in sports and played softball for the state and national team. At 16, he nearly lost his life in surgery due to an allergic reaction to general anaesthetic. “As that defining moment dawned upon me I started thinking seriously about my life. I’ve always had a sense of justice. Right wrongs. Law seemed logical.”

In 1982, he arrived in Melbourne to study Computer Science and Law at Monash University. “I held three jobs while studying – cleaning houses and industrial properties, worked in a restaurant as an assistant chef and did gardening jobs. I’d work in the factories or farms during summer.”

“My pet peeves are hypocrisy and mediocrity. I hate maintenance mode and always say buck the trend and think outside the box.”

When Lye graduated, no jobs were available. “It was extremely difficult for Asian migrants. For me the hardest thing was to feel accepted.  Even though there wasn’t any conscious effort to put you down, you’d feel like you’re never good enough, no matter how hard you tried.  I joined the Leo Cussen Institute for practical legal training and met two inspiring barristers Max Perry, Max Cashmore and later, my mentor and close friend Simon Wilson, who really defined the legal process for me.”

Lye started his legal career at the office of public prosecution. “That helped me gain confidence in dealing with matters of the crown.  There were no Chinese barristers around then. I never felt racism but received many funny looks.  When I walked the corridors, people didn’t think that I was a barrister.”

Nearly 30 years of practicing and lecturing the law, gave Lye many significant milestones. He was instrumental in setting up the Asia Practice section, Commercial Bar Association of Victoria in 2008.  Championing diversity at the bar, he founded the Asian Australian Lawyers Association in 2013.

On Australia Day this year, Lye was awarded the Order of Australia Medal for services to the law, business, and the promotion of cultural diversity. “One of my proudest moments, this is an important and humbling recognition to me.”

This Australian Day ambassador for Victoria devotes his time to numerous charitable causes when he is not indulging in personal pursuits like the Argentine Stroll and Iaido, a Japanese martial art of drawing the sword and responding to a sudden attack.

一套剪裁考究西装上系着 Turnbull & Asser 的领结-黎尤铭(WilliamLye) 这位出庭律师无论是在法院审讯室或在他墨尔本中央商务区走廊堆满书籍的房间内,都令人留下深刻印象。

而不仅具备审美学触感,他还拥有一个法律硕士学位,专攻知识产权,并获得澳大利亚创业研究院的创业精神和创新硕士学位。在一系列的成就和荣誉中,最让人瞩目的顶点是他在2017年澳大利亚法律大奖上荣获年度律师和律师周卓越奖。“我是真的被来自同僚的认可声笼罩了。”

马来西亚出生与受教育的黎尤铭总是在艰难时期选择逆流而上。青少年时,他患有支气管炎和哮喘,但在运动项目中表现出色,并代表州属和国家出征打垒球。16岁时,由于对全身麻醉的过敏反应,他差点在外科手术中丧命。“当面临这个决定性时刻,我开始认真思考自己的生活。我一直都怀有正义思维,正确与错误,而法律合乎逻辑。”

1982年,他来到墨尔本,在莫纳什大学就读电脑科学和法律。“我当时打了3份工—房屋和商业楼清洁工,餐馆厨师助手和园艺工作。而夏天会在工厂或农场工作。”

直至毕业他也没有获得工作机会。“对亚洲移民者来说,就业是极其困难的。对我来说,最艰难的就是接受的心情。那时莫名的失落沮丧,觉得自己永远不够好,不管怎么努力。接着我参与了 Leo Cussen 的实践法律培训,并遇到了2位鼓舞人心的律师Max Perr与Max Cashmore。还有后来,我的导师和密友Simon Wilson,是他为我真正定义了法律进程。”

我无法忍受虚伪和平庸。对于一成不变模式感到烦躁,总是逆势跳出框框思考。”

黎尤铭在公诉机关开始了他的律政生涯。“这协助我获得处理法律事务的信心。那时还没有华人律师。我从未感受过任何种族主义,但却领略到许多有趣的眼光。当我走在回廊的时候,人们并不认为我是一名律师。”

近30年的实践和训诫,让他累积了许多宝贵的里程碑。2008年,他在维多利亚商业律师协会推动亚洲实践区(Asia Practice section) 时发挥重大作用。他在律师协会倡导多元化,并在 2013 年创立了澳大利亚亚洲律师协会 (Asian Australian Lawyers Association)。

今年的澳大利亚国庆日,黎尤铭被授予了促进澳大利亚法律、商业和多元文化的服务勋章。“这是最自豪的时刻之一,这对我来说是一个关键性和谦虚的认可。”

这名维多利亚大使热衷参与许多公益慈善活动,而业余爱好包括社交舞和居合道 (这是日本剑道的一派,可以瞬间迅速应对和拔刀格杀)。