Surviving Covid-19 Storm with CHTNetwork 一起挺过冠状病毒风暴

In a movie world, the year 2020 could have been written by Stephen King and produced by Quentin Tarantino, but we are not in a movie world and sadly, the casualties are very real and confronting. 

It is with deep regret that we announce the cancellation of the CHTNetwork Gala Dinner this year due to pandemic restrictions. However, it has never been more important for us to fulfil our Corporate Social Responsibility during these trying times. 

Last year we raised more than $10K for Dementia Australia. This year we are raising funds for victims who are affected by the Covid-19 pandemic. In collaboration with the Consulate General of Malaysia in Victoria, 100% of proceeds will be channelled towards the victims of the pandemic.

CHTNetwork is humbled to have the following advertisers who have contributed in this initiative. 

Advance Strata Consulting | Australian Property Developers Association | DLX Creative | Dr Mecherl Herbs | Goldmark | HLB Mann Judd | MORC Interior Fitout Specialist | Pitcher Partners | Sidespace | SHOP.COM

Although we are apart, it is truly important that we stay connected and help each other as much as possible.  This fight against Covid-19 cannot be won alone.  Together we can achieve more and show that we care for the fallen and the front-liners.  A big THANK YOU to all of those who have helped out in making this a success.  Together we can survive the Covid-19 storm!

如身在电影世界,《2020年》原本可以是由史蒂芬金(Stephen King)编撰,让昆汀塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)制作的影片,但事实上我们并非存活在电影世界里,可悲的是,必须直面真实的伤亡情况。

我们深感遗憾地宣布,基于对大流行病的限制因素,取消今年的CHTNetwork 晚会。然而,在这个艰难时期,履行企业社会责任对我们来说是无与伦比的重要。

去年,我们为澳大利亚痴呆症患者筹集了1万多澳元。今年,我们正在为受 COVID-19 大流行病影响的受害者筹集资金。这次与马来西亚驻维多利亚州总领事馆携手合作,100%的收益将用于帮助此次疫情的受害者。

CHTNetwork 很荣幸获得以下的广告商为这一倡议做出贡献:

Advance Strata Consulting | Australian Property Developers Association | DLX Creative | Dr Mecherl Herbs | Goldmark | HLB Mann Judd | MORC Interior Fitout Specialist  | Pitcher Partners | Sidespace | SHOP.COM

https://advancestrataconsulting.com.au/
https://www.apda.org.au/
https://drmecherlherbs.com/
http://dlxcreative.com.au/
https://goldmarkre.com.au/
https://www.hlb.com.au/
https://www.morcinteriors.com.au/
https://www.pitcher.com.au/
https://sidespace.com.au/
https://au.shop.com/

Three-Michelin star restaurants 米其林三星餐厅

Widely regarded as the hallmark of fine dining, the Michelin star is arguably one of the most sought-after awards for many chefs, and is the sign of dining excellence.
There are currently four restaurants in the United Kingdom which hold three Michelin stars.

米其林星级餐厅象徵著顶级味蕾殿堂,是众厨师趋之若骛的荣耀,而如今在英国共有4家餐厅摘获三星。

The Waterside Inn

The Restaurant was founded by the brothers Michel and Albert Roux and currently run by Michel’s son, Alain. Gaining their first Michelin star in 1974 when the guide originally came out, a second followed in 1977, and in 1985 the Waterside Inn was awarded three-Michelin-star status. Today, no other British restaurant can claim to have held three Michelin stars for so long.

名厨世家─鲁氏所经营的餐厅,也是英国历来稳守三星地位最久的餐厅。此餐厅是由鲁氏兄弟创设,如今已传给第二代的 Alain Roux 掌厨。他们于1974年在米其林首次在英国发布指南即获一星,相隔三年摘得二星,并于1985年获颁三星迄今,是英国史无前例的创举。

Address: Ferry Road, Bray, Berkshire SL6 2AT
Contact: +44 1628 620691
Website: http://www.waterside-inn.co.uk

Business Hours: 
Lunch 12pm – 2pm, Dinner 7pm – 10pm
Closed on Mondays & Tuesdays


The Fat Duck, Bray

oak moss

Housed in an unassuming cottage in the village of Bray, around an hour’s drive from London, Heston Blumenthal’s The Fat Duck is anything but ordinary. Being awarded three Michelin stars since 2017 saw it join an elite group of the world’s best restaurants. Described as a dining experience rather than simply dining, the menu comprises of an itinerary with no details of the meal itself, adding the mystery of the experience.

这家设在布雷偏乡村舍的餐厅距离伦敦仅是一小时的路程,名厨Heston Blumenthal的“肥鸭”以邀食客赴一场惊艳的味蕾之旅而享誉全城,其无菜单料理以分子料理为核心,让食客步步惊叹的走进了饮食世界,因而于2017年获颁三星迄今。摘得二星,并于1985年获颁三星迄今,是英国史无前例的创举。

Address: High Street, Bray, Berkshire, SL6 2AQ
Contact: +44 1628 580 333
Website: http://www.thefatduck.co.uk

Business Hours:
Lunch 12pm – 1.15pm Dinner 7pm – 8.15pm
Closed on Sundays & Mondays.

© Romas Foord / The Fat Duck
Mock Turtle Soup


The Araki

© Greg Fonne / The Araki

A tiny sushi bar in Mayfair is a 10-seat restaurant priced at £300 per person for its set menu (beverage not included), makes it one of the most expensive sushi restaurant in London. Chef Mitsuhiro Araki gained his first three stars back in his restaurant in Tokyo which he had closed down in 2014 for a fresh start in London.

在伦敦梅费尔区小小一家寿司吧,只能同时容纳10位食客,却能以一人300英镑的天价纯卖寿司,并获颁三星,想必有其可取之处。原来店家是赫赫有名的荒木水都弘,他在东京银座的寿司餐厅早就是三星级别,后来于2014年结业后搬到伦敦重新出发,不出几下功夫又摘下三星。

Address: Unit 4, 12 New Burlington St, London W1S 3BF
Contact: +44 20 7287 2481
Website: the-araki.com

Business Hours:
Dinner only from Tuesday to Sunday
First sitting: 6pm, Second sitting: 8.30pm

© Greg Fonne / The Araki

Alain Ducasse at the Dorchester

© Pierre Monetta

Honoured with three Michelin stars since 2010, Alain Ducasse at the Dorchester is a restaurant located in The Dorchester Hotel on Park Lane, London that opened in November 2007. Alain Ducasse is one of the world’s most decorated chefs and holds a total of 21 Michelin stars, three of which adorn his restaurant here at The Dorchester.

自2010年就颁获三星的多切斯特酒店艾伦杜卡斯餐厅,是名厨艾伦杜卡斯于2007年在伦敦公园巷多切斯特酒店开设的餐厅。享有世纪厨神称号的艾伦杜卡斯如今共摘得21颗米其林星,其中三颗星就落户此处。

Address: The Dorchester Park Lane London W1K 1QA
Contact: +44 20 7629 8866
Website: http://www.alainducasse-dorchester.com

Business Hours:
Lunch Tuesday to Friday 12pm – 1.30pm
Dinner Tuesday to Saturday 6.30pm – 9.30pm

© Pierre Monetta

Building Through Connection 通过连接建立

During the slight easing of restriction, Eric Loi of Henny organized an exclusive meeting to discuss the challenges of COVID that is impacting the building industry. Attendee included Alex Lim President of the Chinese Chamber of Commerce, Charlie Xu of MBCM Hawthorn and Box Hill, Ping Chng CEO of EZ, and David Liao founder of DLX Creative. Everyone shared their perspectives and all agreed that we can only overcome challenges by connecting together and build for the future. We look forward to organizing future functions at the new HQ for Henny located in Hawthorn.

由来自 Henny 的 Eric Loi 作为组织召集人,趁着疫情限制略微放松的时刻举行了一次独家会议,出席者包括中华总商会会长Alex Lim,MBCM Hawthorn 和 Box Hill 的 Charlie Xu,《御智》的首席执行官 Ping Chng 以及 DLX Creative 的创始人 David Liao,共同讨论 COVID 疫情对于建筑工程行业造成的影响。与会者都分享了自己的观点,并且一致认同,大家只有团结凝聚,为创建未来而努力,才能克服挑战。 我们期待着在位于 Hawthorn 的 Henny 新总部组织未来的职能。