Galleries

GUCCI Autumn/Winter 2015-16 Ready-To-Wear  秋/冬季新系列 – 细节的诱惑

Gucci’s Autumn/Winter collection for 2015-16 – Ready-To-Wear – celebrates untimely details and quintessential interferences. The show was in the details – the loafers, the bags, the floral prints – and going back to that original idea of Gucci luxury and heritage pieces.

Everything about this collection was soft, youthful and had a sense of freedom. There was also a distinct aristo-Englishness to it, something a little eccentric and ambiguous.

Gucci秋/冬系列 (2015-16) 展现不合时宜的细节但又不突兀的经典。注重细节的皮鞋、箱包,还有典雅的花卉图案……仿佛回到 Gucci奢华又传统的原味。新系列的一切显得温柔而年轻,有一种自由的感觉,当然,也有明显英伦贵族性,加上一点古怪和暧昧作为点缀。

25_Emma 16_Yulia 12_Harleth 05_Madison

40_Agnes

Auction off for Charity 爱心满溢

Transforming Iconic ‘Ghost’

into Extraordinary Masterpieces,

Love & Care for the Community.

Rolls-Royce had 12 leading artists creating unique artworks, each featuring a 1:18 scale replica of the iconic Rolls-Royce Ghost, for a one-of-a-kind exhibition in aid of Breast Cancer Care. Taking place at Rolls-Royce Motor Cars showroom in Berkerley Square, these spectacular artworks were donated by some of the biggest names in contemporary art including: Maggi Hambling, Richard Wentworth, Gavin Turk, Mark Wallinger, JJ Adams, Sam Taylor-Johnson, Charming Baker, Natasha Law, Angela Palmer, Andrew Salgado, Stuart Semple and Yinka Shonibare.

12名前锋艺术家为劳斯莱斯创造独特的艺术品:每一个具有标志性劳斯莱斯古斯特1:18比例的复制品,为乳腺癌治疗慈善基金贡献独一无二的展览会。这项展会在伯克利广场劳斯莱斯汽车展厅举行,捐赠优美艺术作品的当代艺术领域的名人为:Maggi Hambling, Richard Wentworth, Gavin Turk, Mark Wallinger, JJ Adams, Sam Taylor-Johnson, Charming Baker, Natasha Law, Angela Palmer, Andrew Salgado, Stuart Semple and Yinka Shonibare

Ciaran McCrickard Photography - 19/05/2015 - Rolls-Royce showroom, Berkeley Square, London, where 12 replica Rolls-Royce Ghost cars have been given to 12 different artists to put their own take on them. They will be auctioned in June and proceeds given to Breast Cancer Care. Stuart Semple and Little  Ghost
Ciaran McCrickard Photography – 19/05/2015 – Rolls-Royce showroom, Berkeley Square, London, where 12 replica Rolls-Royce Ghost cars have been given to 12 different artists to put their own take on them. They will be auctioned in June and proceeds given to Breast Cancer Care. Stuart Semple and Little Ghost

P90184715_highRes P90184714_highRes P90184711_highRes P90184710_highRes P90184705_highRes

Majestic Pavilions that Speak 宏伟展馆在叙述

A World fair that gather over 145 participant countries under the theme of ‘‘Feeding the Planet, Energy for Life’’, Expo Milano 2015 is a thrill round-the-world trip brimming with surprises. After the World Expo in Shanghai in 2010, Malaysia is proud to join the exhibition again to celebrate this grand occasion with other worldwide exhibitors including a number of International Companies, Civil Society Organizations and Sponsors. Let’s take a tour through this impressive ground to explore each Pavilion and you will be introduced to a lively journey of each country’s culture, traditions and latest technology.

配合米兰世博会的主题滋养地球,生命之源,强调走向一个可持续粮食系统,并且结合科技元素及食品生产行业的持续性发展,自2010年上海世博会后,马来西亚很荣幸再次加入展览,参展商包括多家国际公司,民间社会组织和赞助商。通过参观并且探讨不同展馆,你将被引入到每个国家文化、传统和最新技术的生动旅程。


China

China

THE LAND OF HOPE

This is the first time China has been involved in the World Expo. Designed by New-York based architect Yichen Lu, the 49,000-square-foot Pavilion features an undulating timber frame roof covered with bamboo and aluminum panels. Matching with its evocative theme, China transmits its reflection on the theme of gratitude and respect for our mother earth, based on the concept that man is an integral part of nature.

中国
希望土地

这是中国首次以自建展馆方式参与世博会,由纽约建筑师 Yichen Lu 设计、49000平方英尺的展馆,以美丽田野特色起伏的木质结构屋顶,并覆盖着竹子和铝面板。这个动人哲学观也匹配于中国馆表达对于地球母亲的感恩和尊重,而人也是自然组成的部分。


France

Pavillon France - Expo Milano 2015

DIFFERENT WAYS OF PRODUCING AND PROVIDING FOOD

Spread over 3,592 square-meter space, the building is made up from laminated wood and is designed to look like a covered market that is the mainstay of French food culture.

法国
生产和提供食物的另类方式

建设在3592平方米的空间上,展馆整体木质结构,其设计目的神似室内市场,这是法国食品文化的支柱。


Brazil

Brazil 1

FEEDING THE WORLD WITH SOLUTIONS

In a massive exhibition space of 4,133 square meters, the Brazilian Pavilion is the work by award-winning designers from Studio Arthur Casas and Atelier Marko Brajovic. The concept of the Pavilion derived from the metaphor of the network – flexibility, fluidity and decentralization. To highlight the country’s commitment to global access to food, the stunning Pavilion is filled with giant trampoline nets.

巴西
世界粮食的解决方案

有大规模的 4133平方米展览面积,获奖设计师 Arthur Casas & Atelier Marko Brajovic 工作室设计。展馆的概念衍生自网络的隐喻性、灵活性、流动性和分散性,并且强调国家的承诺,全球获得粮食供应,令人惊叹的展馆也充斥着巨大蹦床网。


THE COCA-COLA PAVILION

Coco-cola

The building makes ample use of highly sustainable materials, reusable and recyclable. Wood, glass and water give life to a Pavilion that is completely demountable and reusable, after the Expo, in its new destination that will benefit the community; after the Exhibition the Pavilion will be disassembled and rebuilt as a sports hall for sports and physical activities.

可口可乐馆

该建筑充分利用高度可持续的材料,木材、玻璃与水组成的展馆,可拆卸和重复使用,世博会结束后,展览馆将拆卸,改建为体育馆。


UK

Inside_UK_Pavilion_by_Night___courtesy_of_UKTI

GROWN IN BRITAIN & NORTHERN IRELAND

Designed by British artist Wolfgang Buttress, the huge structure is inspired by a bee’s journey. The unique beehive is built from 169,300 individual aluminum parts and is assembled following the Fibonacci sequence. From an orchid to a flowery meadow and then returning to its hive, all companied by real-time audio sounds and visuals which has made UK Pavilion stand out among others.

英国
英国和北爱尔兰增长

由英国艺术家 Wolfgang Buttress 设计的大矩形结构,灵感来自蜜蜂的旅程。独特的蜂巢是由近169300个铝零件以斐波那契数列装配。从绚丽兰花草地重返蜂巢,伴随着实时音频声音和画面,这个前卫设计让英国馆显得更出众。