Jean Paul GauLtier Crystalizing 结晶作品

French designer Jean Paul Gaultier will be staging the exhibition spaces of the two Swarovski Kristallwelten Stores Wien and Innsbruck in his own inimitable manner. The result is a unique combination of art and haute couture. The new installations can be admired on the performance stage and in the glass bay windows of Swarovski Kristallwelten Store Wien from September 14th, and in Innsbruck in the Chamber of Wonder from September 18th. Swarovski Kristallwelten Stores Innsbruck welcomes visitors with a glance at haute couture creations from recent years. The models are dressed in unconventional designs, each serving as a perfect backdrop to the crystals. The low-ceilinged space intensifies the drama of the mannequins’ setting, positioned diagonally before the visitors.

法国设计师Jean Paul Gaultier以独特的思维方式设置分别位于维也纳与因斯布鲁克的施华洛世奇水晶世界店展览空间,呈现的结果非常亮眼,将艺术和前卫时尚完美组合。独具匠心的表演舞台可以透过在维也纳世界店的玻璃凸窗观赏得到。

而在奥地利因斯布鲁克的施华洛世奇水晶世界店,模特都穿着非常规的时尚设计,绚丽水晶作为衬托背景。而低沿的天花板空间加剧了模特的戏剧感,斜对着观众。

Installations By Designer Jean Paul Gaultier At The Swarovski Kristallwelten Store Vienna

Installations By Designer Jean Paul Gaultier At The Swarovski Kristallwelten Store Vienna

This slideshow requires JavaScript.

Images courtesy of image.net

 

A dream of femininity 女性的柔媚演绎

A timeless subject of artistic watchmaking expression at Cartier, the dreamlike panther enters the decoration – at once diurnal and nocturnal – of a Day/Night movement that belongs to the great tradition of the Maison’s complications.

The figurehead of an incredible watchmaking journey, the panther, over the years, has ventured from one movement to another, sometimes skeletonised, sometimes oscillating, giving rise a creative repertoire to which the latest Rêves de Panthères watch belongs.

Driven by the self-winding calibre 9916 MC, the sun and the moon take turns indicating the time, appearing and disappearing in an alternating astral display, a magical spectacle observed by the three panthers.

繁星密布的夜晚与阳光普照的日间变幻,仿佛营造幻境,让时间的流动变得完整且触手可及。而卡地亚制表的永恒主题猎豹,梦幻般地穿行于时昼时夜的装饰表盘之上。

化身钟表史诗主角的猎豹,年复一年地经历着一次又一次的冒险,时而化为镂空装饰,时而成为机芯摆陀,并在最新推出的 Rêves de Panthères 猎豹装饰腕表中,演绎了极具创意的一幕。

9916 MC 型自动上链机械机芯的驱动下,表盘上的太阳与月亮更替出现指示时间,三只猎豹则静观时空的奇妙变幻

Images courtesy of http://www.elegantwatch.net

Diamond- Punk Crossover 钻石朋克交织

Audemars Piguet Diamond Punk watch was inspired by the raw energy of the early 1970s punk movement and the aesthetic panorama it spawned. Audacious and radical, it won the Grand Prix d’Horlogerie de Genève 2015 High Jewellery prize.

This elegant timepiece composed of a series of 56 pyramid-shaped studs covered in diamonds. According to former design director Octavio Garcia, the watch was directly inspired by the “subversive yet creative” aspect of punk culture.

爱彼 (Audemars Piguet) 的心血结晶钻石朋克 (Diamond Punk) 突破传统宝石镶嵌珠宝腕表理念,彰显品牌超越技术与创意双重疆域的主张。钻石朋克金字塔形铆钉规律排列,以自在活力编织崭新高级珠宝的设计语言,也成为2015年日内瓦高级钟表大奖的“最佳珠宝腕表”得主。

犹如前设计总监 Octavio Garcia 总结的:来自颠覆的朋克文化时代为创意,钻石朋克腕表承载爱彼珠宝时计的卓越传统,极致奢华动人

HJ_79419BC-ZO-9189BC-01_1_SDT_PR(CMYK)

Images courtesy of http://www.elegantwatch.net