Category Archives: Mind Philosophy 艺门

Melbourne Art Fair Cancelled 墨尔本艺术博览会已取消!

Highly anticipated and only another few months to go, organiser of the Melbourne Art Fair had just announced that this important and successful biennale down under that attracted over 80 galleries and made a sales of $100 million in 2014 is now cancelled.

Chairperson of the non-profit Melbourne Art Foundation, Anna Pappas, cited that one of the reasons of this unfortunate announcement was due to the withdrawal of some of the high-profile galleries days before payment of the exhibition was due according to The Guardian reports. Pappas further elaborated that the organiser has no interest in becoming an affordable and mediocre art fair.

One of the withdrawn galleries voiced an opinion that the cost commitment was high, yet there were signs of good marketing and professional staff handling the fair. Another gallery had an interview with Art Asia Pacific, citing that the unofficial announcement that Sydney Contemporary run by the Art Fairs Australia (AFA) will be transforming the biannual art fair into an annual event in 2017 had influenced the decision. Adding insult to injury was that AFA had terminated its 20-year term contract with Melbourne Art Fair after 18 months.

万众期待的墨尔本艺术博览会,却在几个月之前宣布取消。主办单位指这项十分重要及成功的双年展,往年吸引80个画廊参加,并曾在2014年达到1亿澳元的营收。

非营利的墨尔本艺术基金会主席安娜·帕帕斯说,博览会取消的原因,是由于一些高知名度的画廊因《卫报》的报道,而在缴付展览费前几天决定退出。而帕帕斯进一步说,主办单位不想举办一场廉价平庸的艺术展,所以决定取消。

其中一个退出的画廊认为,即使有良好的营销和专业工作人员举办这场博览会,但仍嫌成本太昂贵。另一个退出的画廊接受亚太艺术组织采访时说,举办悉尼当代艺术展的澳大利亚艺博会协会 (AFA),将在2017年把该双年展改成常年展的非正式消息传出后,影响了他们的决定。

雪上加霜的是,AFA在18个月后,终止了它与墨尔本艺博会长达20年的长期合同。

Takashi Murakami: The 500 Arhats 村上隆: 500罗汉

_O8A7648 EDITED.jpg

‘Takashi Murakami: The 500 Arhats’ exhibition marks the first large–scale Murakami exhibition in Japan in 14 years. Presented by Mori Art Museum, this amazing art exhibition is one show that should not be missed by anyone that has a heart for art. Born in 1962 in Tokyo, completed his doctoral work at Tokyo University in Fine Arts and selected by Time magazine’s ‘The 100 Most Influential People’ in 2008, Takashi Murakami is currently one of the most internationally acclaimed contemporary artists working today. Through his artistic career, the artist has cleverly connected the ‘otaku culture’, character iconography and Japanese art history against the backdrop of thematic landscape of post-war Japan. Hence developing the concept of ‘Superflat’, that has left his define mark in the contemporary art scene.

_O8A7641.JPGDuring this long awaited solo exhibition, Murakami presented one of the largest paintings ever produced in global art history – his 100-meter-long-painting, The 500 Arhats, showing off for the first time in Japan. Some other new works are also on exhibition in which the artist continues to amaze the public by exploring new challenges to the traditional Japanese art. This exhibition provides an important insight to Murakami’s art journey in terms of scale, energy and artistic accomplishment.

日本当代艺术家村上隆的500罗汉展览会是时隔14年后在日本首次大规模展出。这个在东京森美术馆举行的神奇展览会让拥有艺术心灵的人们都趋之若鹜。村上隆1962年出生于东京,在东京大学完成博士学位,并在2008年被《时代》杂志选为“100位最有影响力的人物”,直至目前保持着国际知名当代艺术家的身份。通过他的艺术生涯中,巧妙地连接了“御宅族文化”,包括以人物肖像,日本艺术历史与战后日本背景主题景观。而他创作的“超扁平”概念,也为他在当代艺术场景定义上取得重大印记。

在期待已久的个展上,村上隆最巨大的画作也缔造全球艺术历史记录—长达100米的画作 - 500罗汉,这是首次在日本展出。其他新作品也让观赏者通过探索发现日本传统艺术的新鲜挑战。展览会塑造想象洞悉力,观摩村上的艺术之旅、能源与艺术修养。

_O8A7685.JPG

Kings of the Wild Frontier 苍茫奢靡的国度

If you are well-travelled and think no destination could still provide you a jaw-dropping experience, then you need to look on the north of the map! A trip to Antarctica is a ‘once in a lifetime’ voyage, to be twinned with Le Boreal luxury and comfort cruises crossing past the fascinating icebergs, penguins and through the Drake Passage before being at Antarctica. Surrounded by the Southern Ocean, Antarctica is the fifth-largest continent with 98% of the continent covered in miles-thick ice, and doubles in size during winter when sea ice builds up around. Hold an average temperature at -89°C, there are no permanent human residents but research centres sparsely spread in Antarctica with scientists living on a temporary basis. It is home to the penguins, seals and whales.

有人说,去南极是“一生只有一次”的航程。这个说的,当然是难度之外还有高昂费用……从奢华舒适游轮Le Boreal穿越摄人魂魄的冰山,目击可爱的企鹅,抵达前穿过全球最宽的德雷克海峡。随着南大洋的环绕,南极洲是第五大的陆。98%的土地覆盖在整英里厚的冰层,冬季时候周围将生成海冰。保持平均温度为-89°C,这里的永久居民仅有企鹅,海豹和鲸鱼,至于从事科研的科学家则住在临时基地研究中心。

Get Up Close with the Penguins

Not many places in the world like is Antarctica where you can be at arm’s length from thousands of penguins. 

This is the place where you can experience the little creatures in tuxedo slide around on their bellies and splash around in the water in their natural environment. This is just the beginning. The excitement continues as you get up close and personal with the penguins. When you see them scampering around, run happily toward you and circle your feet promising you an “epic” wilderness experience!

被数以千计身着燕尾服一般的企鹅围绕是怎样的感受?

你在与这个小东西近距离接触兴奋之余,请勿忘记,这仅是令人热血沸腾旅程的开端。

penguine.jpg

For decades, Deception Island was a whaling station and is the caldera of an active volcano.

Stepping on the land of the largest colony of the Chinstrap penguins, this land provides great opportunities to commune with nature to learn about volcanoes, geothermal activities, whaling and Science. The Pendulum Cove is the only place in Antarctica you can enjoy bathing in the hot springs that provide you with an opportunity to feel between blistering hot and frigid water. Due to its geographical formation with protected interior port, the horseshoe-shaped land mass is one of the world’s safest natural harbours.

奇幻岛或欺骗岛(DeceptionIsland)形状酷似马蹄,坐落在南极半岛海岸旁不远处。

奇幻岛实际上是一座活火山口,形成于一万年前的一次火山大爆发,直径约15公里的世界最大天然港口。钟摆湾(Pendulum Cove)是唯一可以在南极享受泡温泉的地方,它是奇幻岛下面的一处海湾,山体与海滩上的沙子皆是黑色,沙子温度显示为摄氏60多度,海水泛着氤氲热气。

deception-island-1.jpg

ICY Kayaking & Camping

Hop on a kayak to explore the intricate ecosystem and marvellous nuances of the abundant wildlife found ashore. 

While paddling, you will encounter notorious leopard seals, adorable fur seals sunbathing on icebergs, penguins mingle amid glimmering turquoise glaciers and enormous tower sparkling icebergs. To take your expedition to the next level, spend a night to camp out in the cold and shield yourself from wind and snow. If you visit during summer, you will experience a sun that never sleeps, a ‘night’ with periods of sleet, roars of seals, promising you get the best camping experience ever!

跳上皮艇(Kayak)探索这个复杂生态环境,并且在岸上发现野生动物奇妙细微之处。

在划动皮艇时,与“臭名昭彰”的海豹相遇,而除了懒洋洋享受着阳光浴的海豹,也混入憨态可掬的企鹅,若隐若现的绿松石冰川和巨大清澈闪亮的冰山,值得花一个“晚上”来此露营。如果在夏季,可以体验奇特的阳光不夜城,当然还会遇上雨夹雪天气夹杂着海豹怒吼声音,但这就是人生中不一般的感受。

Antarctica-Active-Travel-Zodiacs.jpg

Lemaire Channel

A lie between the mainland Antarctic Peninsula and Booth Island, the channel is flanked by steep cliffs and icebergs. 

This channel is the place where you can see the views of seven majestic miles of mountains and wildlife with magnificent patterns of ice floes. The best way to reach the channel is by boat. Along your journey, you will see humpback whales escorting the boat leading you into the hidden world of nature’s beauty.

再来到勒梅尔通道(Lemaire Channel),它位于大陆南极半岛和Booth岛之间,该通道的两侧是陡峭的悬崖和冰山

这也是绝佳的山脉、野生动物和浮冰宏伟格局的观望地点,乘船抵达通道,沿程会发现庞大体型的座头鲸护送和引领你进入大自然隐秘而绝美的新世界。

wKgB4lLH3B2AJtRkAAkAJdFSDyc49.jpeg

Begin your journey in style and confidence that reveals your destination at its authentic best with super mega-yacht:

Le Boréal:  Awarded as the Best Ship of the Year 2010 by European Cruiser Association. The yacht consists of 132 cabins, was built with superior materials; with signature theme linking tradition and innovation to create personal touches in the spirit of a ‘‘private yacht’’.

Le Soléal: Designed in 2013, this elegant yacht comes with 132 staterooms and suites with balconies, embellished with contemporary décor inspired by the luxury yachting world.

开始你一生人只有一次的南极旅程,也需要硬件配合,那就是穿越南极洲的豪华邮轮:

北冕号 (Le Boreal):被评为2010年度欧洲巡洋舰协会最好的邮轮。该邮轮设有132原木客舱,特色的主题设计,并且以“私人游艇”的创新精神打造。

日丽号 (Le Soléal):2013年设计,这个优雅的邮轮配有132客舱和带阳台的套房,现代的装饰灵感来自顶级豪华游艇。

Port-Lockroy-Antarctic.jpg

Port Lockroy

Port Lockroy is the former British research station and today it has converted into a post office and museum, surrounded by amazing scenery with Gentoo penguins. 

Drop in at Gaudier Island and send yourself a postcard from the world’s southernmost post office, and for sure it is a marvellous experience. Although it takes 2-3 months for the deliveries due to the weather conditions, but as we always say ‘’good things are worth waiting’’. The post office also doubles as a gift shop. A lot of unique souvenirs could be found there but bear in mind they are pricey.

拉可罗港口(PortLockroy)是英国研究站的前身,现在已转换为邮局和博物馆,令人窒息的美景,再加上巴布亚企鹅的包围下

从世界最南端的邮局给自己发送一张明信片,虽然这要花费2至3个月漫长邮递过程,但我们总是说“好事是值得等待的”。这家邮局也兼卖礼品,很多独具特色的纪念品,都可以在那里找到,当然它们价格不菲。

Image(s) courtesy of http://www.spostopress.com, http://www.cruiseweekly.com.au, http://www.mafengwo.cn, http://www.adventure-life.com