Category Archives: Mind Philosophy 艺门

UNFOLDING THE RIGG DESIGN PRIZE 理格设计奖揭晓

Sydney designer Adam Goodrum is the winner of the national Rigg Design Prize for 2015  with his work entitled ‘Unfolding’, a series of translucent folding house structures, overlaid with dichroic film, which reflect a luminous array of colourful images across the gallery walls. This is Australia’s most prestigious accolade for contemporary furniture and object design award with a prize money of $30,000 to an Australian design practitioner.

This year’s judges were two of the biggest names in international contemporary design, Gijs Bakker (Co-Founder, Droog Design) and Wava Carpenter (Former Curator, Design Miami). Revealing a picture of contemporary Australian design that is independent, original, and expressive of present-day issues and values, the Rigg Design Prize 2015 invited seven designers to exhibit bodies of work that communicated their practice and ideas. The exhibition of all seven designers’ works opens at the National Gallery Victoria from 18 September to 7 February 2016.

悉尼设计师 Adam Goodrum 成为维多利亚国家美术馆2015年理格设计奖优胜得主。他的作品 “Unfolding”,

一系列的半透明剔透折叠房屋结构,覆盖二向色胶片的面位,穿过艺术画廊折射出炫美的图象光线。

这项对于澳大利亚设计从业者来说也是现代家具与对象设计奖的最高荣誉,奖金高达30000美元。今年的评委是由两名国际当代设计大师Gijs Bakker (Droog设计联合创始人) 和 Wava carpenterMiami设计前馆长)担当。

现代澳大利亚设计是以独立、原始的方式表述当代问题和价值,2015年里格设计奖邀请了7名设计师把他们的实践与思考原创作品展示,这项作品展于今年918日至201627日在维多利亚国家美术馆展出。


ADAM GOODRUM

Adam Goodrum grew up in Western Australia then moved to Sydney to study Industrial Design. Today Adam is focusing on furniture, product and interior design and his work unifies functionality with aesthetic.

“My design philosophy is curios, hands on, fun and rigorous. To me design is creating functional products with personality. Elements such as mechanisms, movement and geometry fascinate me.”

Adam Goodrum 在西澳成长,过后迁移到悉尼学习工业设计。Adam 的聚焦重点是家具、产品及室内设计,他的作品特质是结合功能与美感。

“我的设计理念是新奇、实践,乐趣和严谨。对我来说,设计是建立个性化的功能性产品。机理构造,移动和几何形状等元素让我着迷。”

ADAMGOODRUM_1_edit
Designer Adam Goodrum, winner of the Rigg Design Prize 2015 in front of his luminous work Unfolding.

DANIEL TO & EMMA AISTON

Daniel To and Emma Aiston are an Adelaide based design duo that are rapidly becoming super stars internationally. Starting their practice in 2008 they have products produced in France, Denmark and USA and have been part of Wallpaper magazine’s Wallpaper Handmade three times and are frequent exhibitors in New York, Paris, Tokyo, London and Berlin.

Daniel To Emma Aiston 是目前驻扎澳大利亚阿德莱德的设计组合,他们迅速崛起成为国际超级明星。2008 年他们在法国、丹麦和美国开始设计制作产品,参与墙纸杂志与壁纸手工制作,并且在纽约、巴黎、东京,伦敦与柏林频繁参展。

DANIEL_EMMA_1
Daniel To and Emma Aiston (designers) at their exhibition for Rigg Design prize.

BRODIE NEILL

Examples of Brodie Neill’s material driven masterpieces such as his ‘E-turn’ bench for Kundalini (2007), his limited edition ‘Remix’ bench (2008) and his ‘Reverb’ chair shown above, formed part of the exhibition of his work along with much more recent designs for his newish brand Made in Ratio such as last years ‘Alpha’ chair and the magnificent ‘Cowrie’ rocker from Made in Ratio Collection 2.

2007 年开始,设计师 Brodie Neill’s 取材自昆达里尼 (瑜伽式) 的“E转向”板凳被誉为杰作,随后还有限量版的 “混音”和他的“混响”椅子概念,而形成的部分作品展览及近期的设计,包括去年的作品“恒生”,还有壮观的“玛瑙贝椅” ,都是 Made in Ratio 的收藏系列二。

BRODIE_NEILL_1
Brodie Neill (designer) in front of his presentation

KATE ROHDE

At 35 Rohde is one of the younger Rigg finalists. A graduate of the Victorian College of Arts in 2001 Rohde set up her own studio a year later and has consistently exhibited since. Rohde describes her work as “shiny, loud, colourful and unashamedly decorative. I’m compelled and repulsed in equal measures by the fantastical environments I make.” The work itself is executed in various synthetic polymers and resins built up into a mesmerising tableau of furniture, vessels and ornaments.

年仅 35 岁的 Rohde 是最年轻的里格设计奖入围者之一。2001年毕业于维多利亚艺术学院的后成立本身工作室,一年后进行作品个展。Rohde 描述她的作品为“闪亮响亮、色彩鲜艳,底气十足,热爱幻想的概念,比较排斥平淡。 ”她的作品色彩强烈,家具,器皿和装饰品大部分为人造橡胶与合成树脂素材的设计。

KATE_RHODE_1
Designer and maker Kate Rohde created a kaleidoscopic and exuberant reimagining of a Baroque-inspired dining room for the Award.

RUSSEL KOSKELA AND SASHA TITCHKOSKY

Russell Koskela and Sasha Titchkosky formed Koskela in 2000 and operate their design studio across corporate and domestic sectors creating entire interior solutions along with individual lighting and furniture products. Koskela has recently added new objects to the line up – the ‘Hoodie’ covered desk, a new range of lights that add a slick spun metal canopy component to the woven outcome and a modular meeting place made up of timber seats and supports with woven panels.

Russell KoskelaSasha Titchkosky 2000 年开始创立 Koskela 设计工作室,为企业和家庭创意设计室内照明方案与家具用品。Koskela 加入了新的题材 – “帽衫”覆盖的小书台和照明设计,外罩光滑的纺金属篷布组件,为会议地点增添了木质和编织材料元素


JANOS KORBAN & STEFANIE FLAUBERT

Janos Korban and Stefanie Flaubert started their studio in 1993 while working in Germany on lightweight architecture and exhibition design but formerly founded their practice back in Sydney in 1995. Working out of their studio and workshop in Alexandria, the pair produce to both public and private commission while also creating a small range of production pieces.

1993 年于德国工作并且开始创立工作室的 Janos Korban Stefanie Flaubert 这对设计组合,专长是鋁合金轻量级架构与展会设计。而他们在 1995 年回到悉尼后,也开始另外一段设计旅程。

FLAUBERT_KORBAN_1
Designer Stefanie Flaubert and metalworker Janos Korban of Korban Flaubert stand next to their work Iron in the soul (Sculptural bench)

KHAI LIEW

Khai Liew is an Adelaide based former restorer, turned fine woodworker and designer. Of Chinese Malay origin, after several decades of working as a restorer of the highest calibre, working on projects for private customers and museums both locally and abroad, Liew launched his design career at the ripe old age of 44. Liew is constantly reinventing the fertile ground that exists between Scandinavian, Asian and Colonial European furniture.

驻扎阿德莱德的 Khai Liew 是修复师和设计师。源为马来西亚华人,拥有数十年高水平修复经验,参与过国内外个人客户和博物馆修复项目,Liew 44 岁的高龄中开始设计生涯,Khai Liew 擅长重塑北欧,亚洲和欧洲殖民地家具

KHAI_LIEW_1
South Australian designer Khai Liew in front of a collection of his exquisite, hand-crafted furniture pieces.

Cover lady with Aston Martin 封面女性与阿斯顿.马丁

UAG spring cocktail in the Aston Martin showroom was all about class and style where about 100 guests were invited to celebrate the unveiling of the latest beyond contemporary luxury magazine EZ Australia featuring the talented and beautiful Nicole Chow on the cover.

The evening was reinforced with three state-of-the-art red, white and black Aston Martin in the Trivett Motor Showroom accompanied by a perfect combination of tasty finger food appetizers and free flow of fine champagne. It was definitely the perfect cocktail for one of Melbourne’s trusted developers – United Asia Group – to kick start spring. Among the guests were Simon Gary, Dug Pomeroy, Sam Matarazzo, Jac Phillips, Brett Rogers, Ivan Lam, Christopher Hope, Stephen McCulloch, Deborah Grey, Paul Webber, Kristian Dewsnap, Chris Petinarias, Helen Reizer, Ch’ng and host Nicole Chow with family Tony Battersby, Jenson and Ben Tan.

在宽阔简洁的阿斯顿.马丁汽车展厅,墨尔本开发商UAG集团的鸡尾酒会热络举行。约有100名客人受邀齐聚,欢庆集团美丽优雅、才华横溢的董事经理 Nicole Chow 成为最新当代奢华杂志《御智澳大利亚》的封面人物。

伴随着在 Trivett 汽车展厅内充满艺术感的红、白和黑的阿斯顿.马丁名车,加上精致的开胃菜与香槟完美结合,这也是深获信赖的 UAG 集团启动春季的酒会活动。当晚的嘉宾包括 Simon Gary, Dug Pomeroy, Sam Matarazzo, Jac Phillips, Brett Rogers, Ivan Lam, Christopher Hope, Stephen McCulloch, Deborah Grey, Paul Webber, Kristian Dewsnap, Chris Petinarias, Helen Reizer, Ch’ng, 主人 Nicole ChowTony Battersby 一家,Jenson Ben Tan

_DSC9413final


SPOTTED  Ben Tan

Nicole sonThe cover of EZ Australia with Nicole Chow was one of the best covers. The main characters were a sophisticated yet beautiful lady accompanied by a cute white Terrier sitting in front of paintings depicting the great migration in Africa. These paintings were actually painted by the young and talented Ben Tan who is an artist and an avid photographer that has travelled to Tanzania and Kenya. Ben was also the Assistant Stills Photographer working alongside world famous celebrity photographer Dennys Ilic in the movie entitled Selection produced by Deborah Gray.

Nicole Chow 作为封面人物的御智澳大利亚是最佳封套之一。美丽的女士身旁伴随着可爱小猎犬坐在一幅描绘非洲旷野风光的画前。而这些作品实际上是由才华横溢的 Ben Tan 所绘,作为艺术家和狂热摄影师,Ben Tan 在往坦桑尼亚和肯尼亚旅行时以画笔记录了令人难忘的画面。Ben 同时担任世界著名摄影大师 Dennys Ilic 的助理摄影师,后者现正参与 Deborah Gray 监制的电影 “Selection” 的制作


The Mysteries of Jordan – Unlocking Secrets 约旦之谜-解锁的秘密

If you are looking for adrenaline-pumping travel experiences then Jordan is for you. What makes Jordan all the more exciting is its stark juxtaposition of the ancient and of the modern. Across the beautiful dessert of Jordan, Bedouin men clothed in flowing robes and headgears tend to their herds of livestock just as how their ancestors lived in ancient times. However, once you set your feet inside the capital city of Amman, all notions of antiquity are erased as the city is surprisingly modern and Westernised in every sense, a stark contrast with other Arab cities in the region.

In the commercial centre of Amman are ultra-modern buildings designed according to the architectural trends of its days, smart hotels and fashionable restaurants, trendy cafes and stylish boutiques and art galleries. All these evidences of a Westernised Jordan sit comfortably and peacefully with throwbacks to the old days of the city with its traditional coffee shops and artisan workshops.

如果你想追求激发肾上腺素分泌猛增的旅程,约旦肯定是最佳选择,而古现代景色交融是约旦的最大特色。

先跳过约旦各地的美丽甜点,当你看到漂泊的游牧民族贝都因人传统长袍和头饰,还有畜牧杆子,仿佛见到他们祖先的远古时代。然而,一旦踏入首都安曼,这一切观念都会被颠覆,城市令人惊叹的现代和西方化,与其他阿拉伯城市形成鲜明对比。

在安曼商业中心,纵横交错的各种精品酒店、时尚格调餐厅和咖啡馆,还有精品店和美术馆,皆显现超现代化的建筑风格。可是,西方化的约旦城市与传统咖啡馆、工匠作坊却融汇得如此舒服和沉静。


Petra

petra 2

Petra is one of Jordan’s national treasures and becomes well-known tourist attraction after the climactic scene in Indiana Jones and the Last Crusade in which the Treasure serves as a hidden temple.

Petra is the legacy of the ancient Nabataeans who settled in Jordan over 2,000 years ago. It sits inside a narrow desert gorge, accessible only by walking through a 1km long narrow, weather-sculpted siq (chasm). The walls of the siq itself are a sight to behold as they touch the 200m mark upwards. And at end, greeting visitors with its dramatic façade is the famous Treasury itself, the ornate monolith chiseled out of the pink sandstone. The surrounding area is dotted with hundreds of tombs, buildings, temples, arched gateways, colonnaded streets and rock drawings. Also in the vicinity are a 3000-seat open air theatre and a monastery which dates back to the 1st century.

佩特拉

佩特拉古城是约旦的国宝之一,就是电影“夺宝奇兵之圣战骑兵”场景中藏有圣杯的圣殿,而在这段高潮迭起的剧情后,也让它成为著名旅游景点。

佩特拉是納巴泰王国设立于2000多年前的约旦古迹遗产。步行在逾1公里狭窄的峡谷沙漠,天然雕刻的Siq峡谷山涧行走,巍巍外墙,深约200英尺的通道蜿蜓深入,直达山腰的岩石要塞。前进到最后,会看到阳光照射下的“宝库”正面,巨石凿刻出来的华丽优美粉红色砂岩。周边地区分布着数百个墓葬建筑、庙宇、门楼,柱廊街道和岩画。此外,赫然显现的一个具备3000个座位的露天剧场和修道院,这些建筑物的历史必须追溯到一世纪。

petra 5


JERASH 杰拉什

Beauty in Ruins

There are other heritage sites that house glorious artefacts that speak of Jordan’s glorious past. The first is Jerash, which has been sustaining a civilisation for millennia. This fertile land was conquered by the Romans in 63 BC and is today one of the best-preserved provincial Roman town in the world.

aqaba red sea

desert castle 3

Excavations at the site reveal paved colonnaded streets, tall hilltop temples, theatres, spacious public squares, fountains and city walls fortified with towers and gates. Hidden for centuries in sand, the archaeological marvels of Jerash have undergone restoration for the past 70 years to reveal glimpses of their original splendour.

During the crusades, Jordan was thick in the fighting and it was in this time that the Ajlun /Ajloun Castle and the Karak/Kerak Castle were erected. Sitting up high on hilltops to offer stunning views of the surrounding landscape, these majestic fortresses have stood the test of time and today make for perfect photo opportunities. While the Ajlun is an enthralling maze of towers, chambers, galleries and staircases begging to be explored; the Karak Castle is in fact a fort, a shadowy labyrinth of stone-vaulted galleries and never-ending hallways.

废墟中的华美

有迹象证明,约旦辉煌的过去是华美的文物古迹,而首选是维持数千年历史的杰拉什。这片土地是于公元前63年由罗马人征服,也是当今世界上保存最完好的罗马古城之一。

现场铺成的街道廊柱、狂阔的庙宇山顶、剧院和宽敞的公共广场、喷泉,还有强化的塔还有城门城墙。而隐藏数百年的沙子,带出杰拉什古城的考古奇迹,隐约恢复过去70年来辉煌的轮廓。

在十字军东征期间,约旦经历冷酷的战斗,这个时候,阿杰隆城堡和卡拉克城堡被架设,所以坐在高高的山顶,围观附近景观的壮丽景色,这些雄伟的堡垒已承受时间的考验。

而阿杰隆是塔、室,回廊和曲折楼梯所构成的魅力迷宫;至于卡拉克城堡其实是一个炮台,石拱形回廊和永无止境走廊,形成了带点阴暗色彩的迷宫。


WADI RUM月亮谷

Sailing in the sands

wadi rum sand dunes 2

 

In the midst of a series of valleys in the south of Jordan lies a desert landscape that has towering monolithic rock formations rising from the floor. This region is known as Wadi Rum and is popular with avid hikers. The Wadi Rum provides a natural challenge for them as some of the imposing rockscapes reach heights of up to 1,750m. With many empty spaces, canyons and water holes to explore, this desert jewel also has 4,000-year-old rock drawings tucked within its crevices.

航行于沙滩

约旦南部的山谷之中有个沙漠景观,既是高耸岩层从地面升起,这个区域被称为瓦迪拉姆(月亮谷),并深受狂热徒步旅行者的推崇。瓦迪拉姆提供最天然的挑战,气势磅礡的岩石林立达到最高1750米的高度。由于旷大的空间、峡谷和水源探索,这个沙漠宝石包括在夹缝内有4000年历史的岩画。